Paroles et traduction Eddie Fisher - Everything I Have Is Yours
Everything
I
have
is
yours,
Все,
что
у
меня
есть-твое,
You're
a
part
of
me.
Ты-часть
меня.
Everything
I
have
is
yours,
Все,
что
у
меня
есть,
- твое.
I
would
gladly
give
the
sun
to
you,
Я
бы
с
радостью
отдал
тебе
Солнце.
If
the
sun
were
only
mine.
Если
бы
Солнце
было
только
моим.
I
would
gladly
give
the
earth
to
you,
Я
бы
с
радостью
отдал
тебе
землю
And
the
stars
that
shine.
И
сияющие
звезды.
Everything
that
I
possess
I
offer
you,
Все,
что
у
меня
есть,
я
предлагаю
тебе,
Let
my
dream
of
happiness
come
true.
Пусть
моя
мечта
о
счастье
станет
явью.
I'd
be
happy
just
to
spend
my
life
Я
был
бы
счастлив
просто
провести
свою
жизнь.
Waiting
at
your
beck
and
call;
Жду
тебя
по
первому
зову;
Everything
I
have
is
yours,
Все,
что
у
меня
есть-твое,
My
life,
my
all!
Моя
жизнь,
мое
все!
The
more
I'm
with
you,
the
more
I
can
see
Чем
больше
я
с
тобой,
тем
больше
я
вижу.
My
love
is
yours
alone.
Моя
любовь
принадлежит
только
тебе.
You
came
and
captured
a
heart
that
was
free,
Ты
пришел
и
захватил
сердце,
которое
было
свободно.
Now
I've
nothing
left
I
call
my
own!
Теперь
у
меня
не
осталось
ничего,
что
я
мог
бы
назвать
своим!
Everything
I
have
is
yours,
Все,
что
у
меня
есть,
принадлежит
тебе,
For
you're
a
part
of
me.
Потому
что
ты-часть
меня.
Everything
I
have
is
yours,
Все,
что
у
меня
есть,
- твое.
I
would
gladly
give
the
sun
to
you,
Я
бы
с
радостью
отдал
тебе
Солнце.
If
the
sun
were
only
mine.
Если
бы
Солнце
было
только
моим.
I
would
gladly
give
the
earth
to
you,
Я
бы
с
радостью
отдал
тебе
землю
And
the
stars
that
shine.
И
сияющие
звезды.
Everything
that
I
possess
I
offer
you,
Все,
что
у
меня
есть,
я
предлагаю
тебе,
Let
my
dream
of
happiness
come
true.
Пусть
моя
мечта
о
счастье
станет
явью.
I'd
be
happy
just
to
spend
my
life
Я
был
бы
счастлив
просто
провести
свою
жизнь.
Waiting
at
your
beck
and
call;
Жду
тебя
по
первому
зову;
Everything
I
have
is
yours,
Все,
что
у
меня
есть-твое,
My
life,
my
all!
Моя
жизнь,
мое
все!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burton Lane, Harold Adamson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.