Paroles et traduction Eddie Fisher - Everything I Have Is Yours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything I Have Is Yours
Всё, что у меня есть, твоё
Everything
I
have
is
yours,
Всё,
что
у
меня
есть,
твоё,
You're
a
part
of
me.
Ты
— часть
меня.
Everything
I
have
is
yours,
Всё,
что
у
меня
есть,
твоё,
I
would
gladly
give
the
sun
to
you,
Я
бы
с
радостью
отдал
тебе
солнце,
If
the
sun
were
only
mine.
Если
бы
солнце
было
моим.
I
would
gladly
give
the
earth
to
you,
Я
бы
с
радостью
отдал
тебе
землю,
And
the
stars
that
shine.
И
звёзды,
что
сияют.
Everything
that
I
possess
I
offer
you,
Всё,
чем
я
владею,
я
предлагаю
тебе,
Let
my
dream
of
happiness
come
true.
Пусть
моя
мечта
о
счастье
сбудется.
I'd
be
happy
just
to
spend
my
life
Я
был
бы
счастлив
просто
провести
свою
жизнь,
Waiting
at
your
beck
and
call;
Выполняя
все
твои
желания;
Everything
I
have
is
yours,
Всё,
что
у
меня
есть,
твоё,
My
life,
my
all!
Моя
жизнь,
всё
моё!
The
more
I'm
with
you,
the
more
I
can
see
Чем
больше
я
с
тобой,
тем
яснее
вижу,
My
love
is
yours
alone.
Что
моя
любовь
принадлежит
только
тебе.
You
came
and
captured
a
heart
that
was
free,
Ты
пришла
и
покорила
свободное
сердце,
Now
I've
nothing
left
I
call
my
own!
Теперь
у
меня
не
осталось
ничего,
что
я
мог
бы
назвать
своим!
Everything
I
have
is
yours,
Всё,
что
у
меня
есть,
твоё,
For
you're
a
part
of
me.
Ведь
ты
— часть
меня.
Everything
I
have
is
yours,
Всё,
что
у
меня
есть,
твоё,
I
would
gladly
give
the
sun
to
you,
Я
бы
с
радостью
отдал
тебе
солнце,
If
the
sun
were
only
mine.
Если
бы
солнце
было
моим.
I
would
gladly
give
the
earth
to
you,
Я
бы
с
радостью
отдал
тебе
землю,
And
the
stars
that
shine.
И
звёзды,
что
сияют.
Everything
that
I
possess
I
offer
you,
Всё,
чем
я
владею,
я
предлагаю
тебе,
Let
my
dream
of
happiness
come
true.
Пусть
моя
мечта
о
счастье
сбудется.
I'd
be
happy
just
to
spend
my
life
Я
был
бы
счастлив
просто
провести
свою
жизнь,
Waiting
at
your
beck
and
call;
Выполняя
все
твои
желания;
Everything
I
have
is
yours,
Всё,
что
у
меня
есть,
твоё,
My
life,
my
all!
Моя
жизнь,
всё
моё!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burton Lane, Harold Adamson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.