Eddie Fisher - On the Street Where You Live (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddie Fisher - On the Street Where You Live (Remastered)




On the Street Where You Live (Remastered)
На улице, где ты живешь (Remastered)
On the Street Where You Live
На улице, где ты живешь
From the Broadway musical "My Fair Lady"
Из бродвейского мюзикла "Моя прекрасная леди"
Previously charted in 1956 by Vic Damone (#4), Eddie Fisher (#18), and Lawrence
Ранее в чартах в 1956 году: Вик Дэймон (#4), Эдди Фишер (#18) и Лоуренс
Welk (#96)
Велк (#96)
I have often walked down this street before
Я часто бродил по этой улице раньше,
But the pavement always stayed beneath my feet before
Но тротуар всегда оставался подо мной,
All at once am I several stories high
И вдруг я словно взмыл на несколько этажей,
Knowing I'm on the street where you live
Ведь я знаю: это улица, где живешь ты.
Are there lilac trees in the heart of town?
Растут ли сирени в сердце города?
Can you hear a lark in any other part of town?
Можно ли услышать жаворонка в любом другом уголке?
Does enchantment pour out of every door?
Льется ли очарование из каждой двери?
No, it's just on the street where you live
Нет, все это только на улице, где живешь ты.
And oh, the towering feeling just to know somehow you are near
И это волнующее чувство просто знать, что ты где-то рядом.
The overpowering feeling that any second you may suddenly appear
Это чувство, что ты можешь появиться в любую секунду.
People stop and stare, they don't bother me
Люди останавливаются и смотрят, но мне все равно,
For there's nowhere else on earth that I would rather be
Потому что нет на земле места, где я предпочел бы быть,
Let the time go by, I won't care if I
Пусть время идет своим чередом, мне все равно,
Can be here on the street where you live
Лишь бы быть здесь, на улице, где живешь ты.
Ronhontz@worldnet.att.net
Ronhontz@worldnet.att.net





Writer(s): דוליצקי מיכאל, Lerner,alan Jay, Loewe,frederick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.