Paroles et traduction Eddie Fisher - Somebody Loves Me (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody Loves Me (Remastered)
Somebody Loves Me (Remastered)
Manwa
laage.
o
manwa
laage
My
heart
beats,
my
heart
beats
Laage
re
sanware
Beats
for
you,
my
love
Laage
re
sanware
Beats
for
you,
my
love
Le
tera
hua
jiya
ka,
jiya
ka,
jiya
ka
ye
gaanv
re
I've
given
you
my
heart,
my
heart,
my
heart,
my
song
Manwa
laage.
o
manwa
laage
My
heart
beats,
my
heart
beats
Laage
re
sanware
Beats
for
you,
my
love
Laage
re
sanware
Beats
for
you,
my
love
Le
khela
maine
jiya
ka,
jiya
ka,
jiya
ka
I've
played
with
my
heart,
my
heart,
my
heart
Hai
daav
re
It's
a
gamble
Musaafir
hoon
main
door
ka
I'm
a
traveler
from
afar
Deewana
hoon
main
dhoop
ka
I'm
a
madman
for
the
sun
Mujhe
na
bhaye.
na
bhaye,
na
bhaye
chaanv
re
I
fear
no
shade,
no
shade,
no
shade
Manwa
laage.
o
manwa
laage
My
heart
beats,
my
heart
beats
Laage
re
sanware
Beats
for
you,
my
love
Laage
re
sanware
Beats
for
you,
my
love
Le
tera
hua
jiya
ka,
jiya
ka,
jiya
ka
ye
gaanv
re
I've
given
you
my
heart,
my
heart,
my
heart,
my
song
Hey
hey...¸¸.•*¨*•
Hey
hey...¸¸.•*¨*•
Aisi
kaisi
boli
tere
naino
ne
boli
Your
eyes
spoke
something
so
enchanting
Jaane
kyon
main
doli
I
don't
know
why
I
went
crazy
Aisa
lage
teri
ho
li
main,
tu
mera.
It
feels
like
you're
mine,
and
I'm
yours.
Mm.
Tune
baat
kholi
kacche
dhaago
me
piro
li
Mm.
You
started
a
conversation,
you
tied
me
up
with
weak
threads
Baaton
ki
rangoli
se
na
khelun
aise
holi
main
I
won't
play
with
the
colors
of
words
like
this
Holi
festival
O.
kisi
ka
toh
hoga
hi
tu
O.
Surely
you
belong
to
someone
Kyun
na
tujhe
main
hi
jeetun
Why
shouldn't
I
win
you
over?
Khule
khabon
me
jeete
hain,
jeete
hain
baawre
We
live
in
open
dreams,
we
live
as
fools
Mann
ke
dhaage,
o
mann
ke
dhaage
Threads
of
my
heart,
o
threads
of
my
heart
Dhaage
pe
saanwre
Threads
of
my
love
Dhaage
pe
saanwre
Threads
of
my
love
Hai
likha
mene
tera
hi,
tera
hi,
tera
hi
to
naam
re
I
have
written
your
name,
your
name,
your
name
only
Ras
bundiya
nayan
piya
raas
rache
The
drops
of
love
from
my
beloved's
eyes
create
a
dance
Dil
dhad
dhad
dhadke
shor
mache
Heart
beats
faster
and
makes
a
loud
noise
Yun
dekh
sek
sa
lag
jaaye
If
you
look
this
way,
I'll
catch
fire
Main
jal
jaaun
bas
pyaar
bache
I'll
burn,
but
only
love
will
remain
Aise
dore
daale
kaala
jaadu
naina
kaale
You've
cast
such
a
spell
with
your
black
eyes
Tere
main
hawaale
hua
seene
se
laga
le
I'm
in
your
hands,
hold
me
close
to
your
chest
Aa.
main
tera...
Aa.
I'm
yours...
O.
dono
dheeme
dheeme
jalein
O.
Let's
both
burn
slowly
Aaja
dono
aise
milein
Let's
meet
in
this
way
Zameen
pe
laage,
na
tere,
na
mere
paanv
re
On
the
ground,
let
neither
yours
nor
my
feet
touch
Manva
laage.
manva
laage
My
heart
beats,
my
heart
beats
Laage
re
sanware
Beats
for
you,
my
love
Laage
re
sanware
Beats
for
you,
my
love
Le
tera
hua
jiya
ka,
jiya
ka,
jiya
ka
ye
gaanv
re
I've
given
you
my
heart,
my
heart,
my
heart,
my
song
Rahoon
main
tere
naino
ki,
naino
ki,
May
I
stay
in
the
shade
of
your
eyes,
your
eyes,
Naino
ki
hi
chaanv
re...
Only
the
shade
of
your
eyes...
Le
tera
hua
jiya
ka,
jiya
ka,
jiya
ka
ye
gaanv
re
I've
given
you
my
heart,
my
heart,
my
heart,
my
song
Rahoon
main
tere
naino
ki,
naino
ki,
May
I
stay
in
the
shade
of
your
eyes,
your
eyes,
Naino
ki
hi
chaanv
re...
Only
the
shade
of
your
eyes...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Gershwin, B.g. Desylva, Ballard Mcdonald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.