Eddie Fisher - Somebody Loves Me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddie Fisher - Somebody Loves Me




Somebody Loves Me
Somebody Loves Me
Manwa laage. o manwa laage
My heart belongs to you, my love
Laage re sanware
I am devoted to you
Laage re sanware
I am devoted to you
Le tera hua jiya ka, jiya ka, jiya ka ye gaanv re
Take my heart, my love, and make it your home
Manwa laage. o manwa laage
My heart belongs to you, my love
Laage re sanware
I am devoted to you
Laage re sanware
I am devoted to you
Le khela maine jiya ka, jiya ka, jiya ka
I have gambled my heart on you
Hai daav re
This is my bet
Musaafir hoon main door ka
I am a traveler from afar
Deewana hoon main dhoop ka
I am a lover of the sun
Mujhe na bhaye. na bhaye, na bhaye chaanv re
I do not fear the shade
Manwa laage. o manwa laage
My heart belongs to you, my love
Laage re sanware
I am devoted to you
Laage re sanware
I am devoted to you
Le tera hua jiya ka, jiya ka, jiya ka ye gaanv re
Take my heart, my love, and make it your home
Hey hey...¸¸.•*¨*•
Hey hey...¸¸.•*¨*•
Aisi kaisi boli tere naino ne boli
What magic spell did you cast with your eyes
Jaane kyon main doli
That makes me so easily swayed
Aisa lage teri ho li main, tu mera.
It feels as if you have become mine, and I am yours.
Mm. Tune baat kholi kacche dhaago me piro li
Mm. You have opened up a conversation that is like a thread
Baaton ki rangoli se na khelun aise holi main
I will not play with the colors of words in such a game
Naa tera.
I am not yours.
O. kisi ka toh hoga hi tu
O. Surely you belong to someone
Kyun na tujhe main hi jeetun
Why shouldn't I be the one to win you over
Khule khabon me jeete hain, jeete hain baawre
We live in open dreams, fools that we are
Mann ke dhaage, o mann ke dhaage
The threads of my heart, o the threads of my heart
Dhaage pe saanwre
My love is on the threads
Dhaage pe saanwre
My love is on the threads
Hai likha mene tera hi, tera hi, tera hi to naam re
I have written your name on them, only your name
Ras bundiya nayan piya raas rache
Drops of nectar, the taste of love
Dil dhad dhad dhadke shor mache
My heart beats faster, making a loud sound
Yun dekh sek sa lag jaaye
If you look at me like that again
Main jal jaaun bas pyaar bache
I will burn up, leaving only love behind
Aise dore daale kaala jaadu naina kaale
You have cast such a powerful spell with your dark eyes
Tere main hawaale hua seene se laga le
I surrender to you, hold me close
Aa. main tera...
Aa. I am yours...
O. dono dheeme dheeme jalein
O. Together we will burn slowly
Aaja dono aise milein
Come, let us meet like this
Zameen pe laage, na tere, na mere paanv re
Neither yours nor mine, our feet will touch the ground
Manva laage. manva laage
My heart belongs to you, my love
Laage re sanware
I am devoted to you
Laage re sanware
I am devoted to you
Le tera hua jiya ka, jiya ka, jiya ka ye gaanv re
Take my heart, my love, and make it your home
Rahoon main tere naino ki, naino ki,
Let me stay in the shelter,
Naino ki hi chaanv re...
The shelter of your eyes...
Le tera hua jiya ka, jiya ka, jiya ka ye gaanv re
Take my heart, my love, and make it your home
Rahoon main tere naino ki, naino ki,
Let me stay in the shelter,
Naino ki hi chaanv re...
The shelter of your eyes...





Writer(s): B.g. Desylva, George Gershwin, Ballard Mcdonald


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.