Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compared to What - Live
Verglichen womit - Live
Love
the
lie
and
lie
the
love
Liebe
die
Lüge
und
belüge
die
Liebe
Hangin'
on,
with
a
push
and
shove
Halt
dich
fest,
mit
Drücken
und
Stoßen
Possession
is
the
motivation
Besitz
ist
die
Motivation,
That
is
hangin'
up
the
God-damn
nation
Die
die
Gottverdammte
Nation
aufhängt
Looks
like
we
always
end
up
in
a
rut
(everybody
now!)
Sieht
so
aus,
als
ob
wir
immer
in
einer
Sackgasse
landen
(Alle
zusammen!)
Tryin'
to
make
it
real
— compared
to
what?
Versuchen,
es
echt
zu
machen
— verglichen
womit?
Slaughterhouse
is
killin'
hogs
Schlachthaus
tötet
Schweine
Twisted
children
killin'
frogs
Verdrehte
Kinder
töten
Frösche
Poor
dumb
rednecks
rollin'
logs
Arme,
dumme
Hinterwäldler
rollen
Baumstämme
Tired
old
ladies
kissin'
dogs
Müde
alte
Damen
küssen
Hunde
Hate
the
human,
love
that
stinking
mutt
(I
can't
stand
it!)
Hassen
den
Menschen,
lieben
diesen
stinkenden
Köter
(Ich
kann
es
nicht
ertragen!)
Try
to
make
it
real
— compared
to
what?
Versuchen,
es
echt
zu
machen
— verglichen
womit?
The
President,
he's
got
his
war
Der
Präsident,
er
hat
seinen
Krieg
Folks
don't
know
just
what
it's
for
Die
Leute
wissen
nicht,
wofür
er
ist
Nobody
gives
us
rhyme
or
reason
Niemand
gibt
uns
einen
Reim
oder
Grund
Have
one
doubt,
they
call
it
treason
Haben
sie
einen
Zweifel,
nennen
sie
es
Verrat
We're
chicken-feathers,
all
without
one
gut
(God
damn
it!)
Wir
sind
Hühnerfedern,
alle
ohne
Mumm
(Verdammt!)
Tryin'
to
make
it
real
— compared
to
what?
(Sock
it
to
me,
now)
Versuchen,
es
echt
zu
machen
— verglichen
womit?
(Gib's
mir,
jetzt)
Church
on
Sunday,
sleep
and
nod
Kirche
am
Sonntag,
schlafen
und
nicken
Tryin'
to
duck
the
wrath
of
God
Versuchen,
dem
Zorn
Gottes
auszuweichen
Preacher's
fillin'
us
with
fright
Der
Prediger
erfüllt
uns
mit
Furcht
Tryin'
to
tell
us
what
he
thinks
is
right
Versucht
uns
zu
sagen,
was
er
für
richtig
hält
He
really
got
to
be
some
kind
of
nut
(I
can't
use
it!)
Er
muss
wirklich
eine
Art
Verrückter
sein
(Ich
kann
es
nicht
gebrauchen!)
Tryin'
to
make
it
real
— compared
to
what?
Versuchen,
es
echt
zu
machen
— verglichen
womit?
Where's
that
bee
and
where's
that
honey?
Wo
ist
diese
Biene
und
wo
ist
dieser
Honig?
Where's
my
God
and
where's
my
money
Wo
ist
mein
Gott
und
wo
ist
mein
Geld?
Meine
Süße!
Unreal
values,
crass
distortion
Unwirkliche
Werte,
krasse
Verzerrung
Unwed
mothers
need
abortion
Unverheiratete
Mütter
brauchen
Abtreibung
Kind
of
brings
to
mind
ol'
young
King
Tut
(He
did
it
now)
Erinnert
irgendwie
an
den
alten
jungen
König
Tut
(Er
hat
es
jetzt
getan)
Tried
to
make
it
real
— compared
to
what?!
Versucht,
es
echt
zu
machen
— verglichen
womit?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gene Mcdaniels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.