Paroles et traduction Eddie Holland - I Couldn't Cry If I Wanted To
You
ask
if
I
remembered,
when
we
first
met.
Ты
спрашиваешь,
помню
ли
я
нашу
первую
встречу.
Girl,
tell
me
how
could
I
ever
forget
Девочка,
скажи
мне,
как
я
мог
забыть?
There,
you
were
standing
there.
Вот,
ты
стояла
там.
Aw,
with
ruby
lips
and
the
golden
hair.
О,
с
рубиновыми
губами
и
золотыми
волосами.
Your
beauty
seem
to
hypnotize
me.
Твоя
красота,
кажется,
гипнотизирует
меня.
I
had
that
feeling
I
was
no
longer
free.
У
меня
было
чувство,
что
я
больше
не
свободен.
But
when
I
ask
you
for
a
dance.
(For
a
dance)
Но
когда
я
приглашаю
тебя
на
танец
...
You
wouldn't
even
give
me
a
chance.
(Me
a
chance)
Ты
даже
не
дал
мне
шанса.
And
it
hurt
me
through
and
through.
И
это
ранило
меня
насквозь.
That
was
the
first
time
I
got
over
you.
Это
был
первый
раз,
когда
я
забыл
тебя.
You
had
my
heart
dingling,
Ты
заставила
мое
сердце
трепетать.
Like
a
puppet
on
a
string.
Как
марионетка
на
веревочке.
To
you
I
meant
nothing,
darling.
Для
тебя
я
ничего
не
значил,
дорогая.
But
to
me
it
meant
everything.
Но
для
меня
это
значило
все.
Girl,
you
know
since
then
through
the
years.
(Through
the
years)
Девочка,
ты
знаешь
это
с
тех
пор,
на
протяжении
многих
лет.
I've
shed
so
many
tears.
(So
many
tears)
Я
пролила
так
много
слез
(так
много
слез).
And
all
because
of
you,
I
couldn't
cry
if
I
wanted
to.
И
все
из-за
тебя,
я
не
смогла
бы
плакать,
даже
если
бы
захотела.
I
don't
know
why
I
still
love
you.
Я
не
знаю,
почему
я
все
еще
люблю
тебя.
'Cause
you
don't
even
want
me
around.
Потому
что
ты
даже
не
хочешь,
чтобы
я
был
рядом.
Year
after
year
it's
the
same
o'
thing.
Год
за
годом
одно
и
то
же.
You
build
me
up,
to
let
me
down.
Ты
создаешь
меня,
чтобы
подвести.
So
go
on
and
hurt
me.
(Hurt
me)
Так
что
давай,
сделай
мне
больно.
Aw,
like
you
did.
О,
как
и
ты.
This
time
it'll
be
different.
На
этот
раз
все
будет
по-другому.
Mmm,
my
tears
you'll
see
no
more.
МММ,
ты
больше
не
увидишь
моих
слез.
'Cause
I've
cried
so
through
the
years.
(Through
the
years)
Потому
что
я
так
плакала
все
эти
годы.
Until
I
run
out
of
tears.
(Run
out
of
tears)
Пока
у
меня
не
кончатся
слезы.
And
all
because
of
you,
I
couldn't
cry
if
I
wanted
to.
И
все
из-за
тебя,
я
не
смогла
бы
плакать,
даже
если
бы
захотела.
I'll
never
shed
another
tear.
Я
больше
не
пророню
ни
слезинки.
I
couldn't
cry
no
more,
darling.
Я
больше
не
могу
плакать,
дорогая.
Seems
as
though
the
pain
Кажется,
что
боль
...
Have
gone
the
tears
from
my
eyes.
Слезы
ушли
из
моих
глаз.
Never
cry,
never.
Никогда
не
плачь,
никогда.
Never
no
more.
Больше
никогда.
I'll
never
shed
another
tear.
Я
больше
не
пророню
ни
слезинки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Whitfield, Edward Holland Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.