Eddie Hyde - Akatsuki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddie Hyde - Akatsuki




Akatsuki
Akatsuki
Envoie
Send
Check, han
Check, han
Tout le monde crèvera un jour
Everyone will die one day
Après la mort, y a R mais t'as une assurance vie
After death, there is R but you have life insurance
Le droit chemin est mal éclairé, ici l'insolence brille
The right path is poorly lit, here insolence shines
Les p'tits plombent les grands donc on change de conflit
The little ones fuck the big ones so we change the conflict
Un gun, ça coûte rien donc la vie n'a pas de prix
A gun costs nothing so life is priceless
J'te tiens au courant, ce Rap Jeu n'a pas de prise
I'll keep you posted, this Rap Game has no catch
J'rends ouf ma fanbase et ceux qui me méprisent aussi
I give up my fanbase and those who despise me too
Miskine, j'me jette sur la concu' comme 10 skins
Miskine, I throw myself on the competition like 10 skins
Ils t'ont rotte-ca tes thunes et ta pute
They took your money and your whore away from you
Avant que tu percutes, Mohammed et Ali t'esquivent
Before you crash, Mohammed and Ali dodge you
J'ai gratter des trucs et des trucs
I had to scratch stuff and stuff
Sans beuh qui sort du fut', mais ça reste quand même exquis
Without the weed that comes out of the fut', but it's still exquisite
Et faut que j'fasse briller la daronne
And I have to make the daronne shine
Finisse mes journées en jet-ski et sur une presqu'île
End my days on a jet-ski and on a peninsula
Ils ont qu'un seul flow, 20 défauts
They have only one flow, 20 defects
Imprévisible, poto, on dit que j'ai 100 styles
Unpredictable, buddy, they say I have 100 styles
Yeah
Yeah
J'vais finir par devenir celui que je suis supposé être
I'm going to end up becoming the one I'm supposed to be
Ouais, un putain de négro
Yeah, a fucking nigga
À l'arrière d'un gros fer, des rideaux sur les fenêtres
On the back of a big iron, curtains on the windows
Je suis obligé de le faire, mon négro
I have to do it, my nigga
Dans l'hôtel, j'me réveille: la femme de chambre est trop bonne
In the hotel, I wake up: the maid is too good
Faut qu'elle m'apporte le p'tit déj', mon négro
She has to bring me the little lunch, my nigga
Le seul nég' sur Air France avec un pocheton de zeb
The only one born on Air France with a zeb cover
Et un siège en classe affaires, mon négro
And a business class seat, my nigga
J'veux rappeler la valeur d'une chaîne sur le cou
I want to recall the value of a string on the neck
Les rappeurs ont oublié, aujourd'hui sont dans le flou
The rappers have forgotten, today are in a blur
Jack D, joints de beuh: j'me noie entre les deux
Jack D, weed joints: I'm drowning in between
J'rêve d'un mont d'oseille que j'arrive plus à prier Dieu
I dream of a sorrel mountain that I can no longer pray to God
J'découpe chaque morceau: en équipe, en solo
I cut each piece: as a team, solo
J'marche sur le feu avec ma voix sur le micro
I'm walking on fire with my voice on the microphone
J'veux remplir Bercy, jouer à Toronto
I want to fill Bercy, play in Toronto
Dans un strip club à Paris, jeter des euros
In a strip club in Paris, throw euros
En direct de la capitale de la mode
Live from the fashion capital
Y a la Fashion Week pendant que j'écoute une prod'
There's Fashion Week while I'm listening to a prod'
Libérez L'Enflur, libérez Ridge avant qu'il y ait ma tête sur l'affiche
Release The Enflur, release Ridge before there's my face on the poster
Ouais, mon négro, négro: on veut multiplier le biff
Yeah, my nigga, nigga: we want to multiply the biff
Sur le bateau avec ta biche
On the boat with your doe
Appelle-moi Capitaine Sam, je la traite comme un gentleman
Call me Captain Sam, I treat her like a gentleman
Quoi d'neuf, négro? Quoi d'neuf, négro?
What's up, nigga? What's up, nigga?
Pas de bluff, négro, tas de meufs, négro
No bluff, nigga, bunch of chicks, nigga
J'enchaine sur un pas de smurf, négro
I'm going on a smurf step, nigga
J'avais Blackjack, j'arrivais comme Daddy Puff, négro
I had Blackjack, I was coming in like Daddy Puff, nigga
Walk up, biatch, vois le turf', négro
Walk up, biatch, see the turf, nigga
Cinquième verre: t'es pas le seul, négro
Fifth drink: you're not the only one, nigga
Mon rain-té sait le faire: aie pas le seum, négro
My boyfriend knows how to do it: don't be alone, nigga
Elle est mieux en elle après que j'ai calcium, négro
She's better off in her after I quit, nigga
J'vis une innovation: toi, un album (nég'!)
I have an innovation: you, an album (nég'!)
Que des pâles copies crées quand j'ai dit: On verra ce que ça donne
Only pale copies created when I said: We'll see what it gives
Négro, ils m'ont pris, han
Nigga, they got me, han
Pour tout, que Dieu me pardonne
For everything, may God forgive me
J'préfère ce choix à jouer la madone
I prefer this choice to playing the madonna
Teste: tu vas cartonne, han, khlass
Test: you will be a hit, han, khlass
Talata-3ashara shlass
Talata-3ashara shlass
Négro, tu peux faire: ...
Nigga, you can do: ...
Ça passera, j'arrive avec une masse et une pensée liée au card-pla
It will pass, I arrive with a mass and a thought related to the card-pla
J'suis déjà dans ta face, dans sa garce via gasoil
I'm already in your face, in her bitch via diesel
Sur tes principes, on s'assoit
On your principles, we sit down
Je pèse le poids de ma croix, sin-dé
I weigh the weight of my cross, sin-die
J'suis comme un frère, tu sais que tu vas pas me feinter
I'm like a brother, you know you're not going to fake me
Check la voix teintée d'une rage noire
Check the voice tinged with a black rage
Sur une armoire, bien mieux cachée qu'Harvard
On a cabinet, much better hidden than Harvard
Ma foi, je sais déjà ce que tu vas croire
My faith, I already know what you're going to believe
Peu importe tant que mon jus s'accroît
It doesn't matter as long as my juices increase
Trois-Mille-Sseudi
Three Thousand-Thurs
J'fais toujours parti de ceux que les balances agacent
I'm always one of those that the scales annoy
Les négros n'ont rien à graille mais veulent des Balenciaga
The niggas have nothing to grumble about but want Balenciaga
T'aimes ça, faire de la neige: j'arrive comme une avalanche à garces
Do you like it, making snow: I'm coming like an avalanche to bitches
La vie c'est pas Star Wars: j'décris la rue comme une putain de saga
Life is not Star Wars: I describe the street as a fucking saga
J'me défends comme un mec de Gaza qui fait du Krav maga
I defend myself like a guy from Gaza who does Krav maga
C'est pas grave, ma gueule
It's okay, my face
On sait qu'au tier-quar, tu bicraves la caille
We know that in tier-quar, you beat the quail
J'ai ma bite, mon poignard: Skywalker, un sabre laser
I have my dick, my dagger: Skywalker, a lightsaber
Dis pas à Sky Rocker ou Audiland si ça sent la zeb
Don't tell Sky Rocker or Audiland if it smells like zeb
J'suis dans le périmètre: tu peux périr ou repartir sans lacet
I'm in the perimeter: you can perish or leave without a slip
Ecoute les vrais niggas et je t'assure, tu vas pas t'en lasser
Listen to the real niggas and I assure you, you won't get tired of it
Tu leur tends la main: ces sales vipères veulent t'enlacer
You reach out to them: these dirty vipers want to hug you
Méritent de finir, noyés, les poings liés dans la Seine
Deserve to finish, drowned, fists bound in the Seine
Paname by night: une liasse de 100, on peut t'achever
Paname by night: a wad of 100, we can finish you off
Dans la savane, pire une hyène
In the savannah, worse a hyena
C'est de sang que ma chemise est tachetée
My shirt is stained with blood
T'auras jamais la coupe si le match est acheté
You'll never get the cup if the match is bought
Un boubou, un coupe-coupe: j'leur fais du sale comme à Cese
A boo-boo, a cut-cut: I make them dirty like in Cese
Tu m'as peut-être checké sur le boulevard ou dans le 9.1, vers Athis
Maybe you checked me out on the boulevard or in the 9.1, towards Athis
Paris c'est mon rain-té: appelle-moi Marco Verratti
Paris is my rain-tee: call me Marco Verratti
C'est juste maître Splinter, j'ai la rime qui les dératise
It's just Master Splinter, I have the rhyme that takes them out of shape
Eddie Eddie Hyde, bitch
Eddie Eddie Hyde, bitch
Faut que vous soyez déters à dix
You have to be dug up by ten
On va les terrifier, les brûler, les torréfier
We're going to terrify them, burn them, roast them
J'débarque fier, frère, frais, frère comme ce con de Tony
I arrive proud, brother, fresh, brother like that jerk Tony
Hin, pâtes pendant le riz cantonais
Hin, pasta during Cantonese rice
J'arrive les deux talons dans ta tête comme Éric Cantona
I'm coming with both heels in your head like Eric Cantona
Aller et retour dans ta face
Back and forth in your face
Flip flap, ne flippe ap'
Flip flap, don't freak out
Ce n'est pas tout le flow: ce n'est qu'une petite flaque, hin
It's not the whole flow: it's just a small puddle, hin
P'tite frappe: quand tu poses, t'es dégueulasse
Little knock: when you pose, you're disgusting
Un peu comme des frites froides
A bit like cold fries
Plus de C, même le quart du quart de ce qu'on sait faire
More C, even a quarter of a quarter of what we know how to do
Demande à Kass: gros, on est chaud
Ask Kass: big, we're hot
Dans ce cas, faut qu'on céper'
In this case, we must grape
Et qu'on s'éternise dans ce jeu
And that we linger in this game
Acteurs ou actrices dans ce jeu
Actors or actresses in this game
Aucun d'eux n'est dangereux
None of them are dangerous
Huuum
Huuum
Chez nous, que du concret, la pure qu'on crée
With us, only concrete, the pure that we create
Que des hommes en place: nos freestyles sont des congrès
Only men in place: our freestyles are congresses
Depuis leurs débuts, ils n'ont fait aucun progrès
Since their beginnings, they have not made any progress
Et c'est ce genre de connards qu'il faudrait qu'on craigne
And it's these kind of assholes that we should be afraid of
Han, han, han, han
Han, han, han, han
J'aurais déjà pu chuter
I could have already fallen
Je chantais déjà, j'avais le cordon ombilical
I was already singing, I had the umbilical cord
J'vais vous buter en scred', grâce au secret médical
I'm going to kill you in scred', thanks to medical confidentiality
Je suis tissu italien, vous n'êtes que matière délicate
I am Italian fabric, you are only delicate material
Je suis en plein délit, tu captes
I'm in the middle of a crime, you pick up
J'ai la maladie du câble XLC, je meurs en cave
I have XLC cable disease, I'm dying in the cellar
Accélère, je me rends pas
Speed up, I'm not surrendering
En auxiliaire, je me balade et puis
As an auxiliary, I walk around and then
Tu critiques mais, es-tu cap' hin!
You criticize but, are you cap' hin!
Des petits ponts, j'les passe à petits pas
Small bridges, I pass them in small steps
C'est bon, ti-par et quand tu parles
It's okay, ti-by and when you talk
Que tu me compares à des p'tits barges
That you compare me to little barges
Bouuuge et nique ta...
Run away and fuck you...
Saute du toit, moi j'suis moi, toi t'es toi
Jump off the roof, I am me, you are you
Toi, t'es qui? Toi, tais-toi
Who are you? You, shut up
J'te connais de nulle part, dés l'départ, t'es des barres
I know you from nowhere, from the start, you are bars
Han, j'avais senti ta baaave
Han, I had felt your baaave
On blesse, on blesse, on blesse, blesse, mais zéro espèce
We hurt, we hurt, we hurt, hurt, but zero species
C'est pas mauvais mais t'as des airs d'Italie
It's not bad but you look like Italy
J'sais quand tu meurs: Shinigami
I know when you're dying: Shinigami
J'vais te plier: Origami
I'm going to fold you: Origami
J'suis dans l'organigramme mais tout en haut, tu le sais
I'm in the organization chart but at the very top, you know it
J'me sers de ces essais et sors Ninja H2R
J'me sers de ces essais et sors Ninja H2R
Rang Pang Tang Tang
Rang Pang Tang Tang
Rang Pang Tching Tchang
Rang Pang Tching Tchang
Rang Pang Tchong Tchang
Rang Pang Tchong Tchang
Tchang Tchang Tchang Tchang
Tchang Tchang Tchang Tchang





Writer(s): jayjay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.