Eddie Hyde - Désastres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddie Hyde - Désastres




Désastres
Disasters
Dès que je rentre dans la trap
As soon as I get into the trap
Mes nègres font mes backs
My niggers make my backs
Ta pétasse voudrait nos dicks
Your bitch would like our dicks
Elle a repéré toute ma clique
She spotted my whole clique
Tout ce qu'on veut c'est les lovés
All we want is the coiled ones
Ne cherche même pas à te relever
Don't even try to get up
Je pense que tu finiras khalé
I think you'll end up depressed
Car la prométhazine pourrait t'emmener
Because promethazine could take you
C'est 3K et MV sur le beat, ouais mon négro
It's 3K and MV on the beat, yeah my nigga
J'ai deux pétasses dans mon lit
I have two sluts in my bed
Je crois que je vais les synchroniser, mon négro
I think I'm gonna sync them up, nigga
Sans jamais me ramolir, hey
Without ever softening me up, hey
Et dès qu'on rentre dans ton appart', il faut turn up
And as soon as we get into your apartment, we have to turn up
Je veux une muthafuckin' vie de baller
I want a muthafuckin' baller life
On va tout retourner comme Montana
We're going to turn everything around like this
Toute la planète, #Shot Caller
The whole planet, #Shot Caller
Et chérie, pour l'instant, je ne veux pas me fiancer
And honey, for now, I don't want to get engaged
Je veux juste ta cambrure de Beyoncé
I just want your Beyoncé arch
Mais toujours des putains de problèmes financiers
But still fucking financial problems
Alors pour l'instant, c'est vrai, que ces Blavancs ils vont chier
So for now, it's true, that these Blavancs they will shit
Ils vont assumer, ouais, ils vont assumer, hey
They'll assume, yeah, they'll assume, hey
On va allumer, ouais, on va allumer
Let's turn it on, yeah, let's turn it on
Guette, on dit les choses comme elles sont
Watch out, we say things the way they are
Heureusement qu'il nous reste ta pute et le son
Good thing we still have your whore and the sound
Tu fais du lourd? Je ressens pas la pression
Are you doing heavy lifting? I don't feel the pressure
Je taffe en indé', t'en as pas l'impression
I'm doing indie, don't you feel like it
100% vrai dans ma putain de diction
100% true in my fucking diction
41 pour la taille d'addiction
41 for addiction size
On a tous un côté d'chez nous plus sombre
We all have a darker side of home
Trouve les réponses à mes foutues questions
Find the answers to my damn questions
J'suis dans le Clio, j'ai du Veuve Clicquot
I'm in the Clio, I have Veuve Clicquot
Je manipule son clitoris, hey
I'm manipulating her clit, hey
Eddie Hyde Gang, on est pas des mythos
Eddie Hyde Gang, we're not mythos
On connait les zones à risques
We know the risk areas
Nique le physio', tu m'as rendu psycho'
Fuck the physio', you made me psycho'
J'passe par l'entrée des artistes
I go through the artists' entrance
Change de station, y a manipulation
Change station, there is manipulation
C'est plus du rap, gros, c'est des articles
It's more rap, big, it's articles
Je ne changerai pas de discours
I will not change my speech
J'finis premier du concours, fais mes bails en douce
I finish first in the contest, do my bails on the sly
Fais tourner la prod' en boucle
Run the prod' in a loop
Attends j'me les farcis tous
Wait, I'm stuffing them all
Tu donnes pas de coups de pouce
You don't give thumbs up
Que des one-shot, pas de retouche
Only one-shots, no retouching
T'es sur le banc ou sur la touche
Are you on the bench or on the sidelines
Je ne rappe pas, je touche
I'm not rapping, I'm touching
Facilement j'ajoute une couche
Easily I add a layer
Punchline, à chaque fois je tousse
Punchline, every time I cough
Envoie!
Send it!
Est-ce que ils arrivent à me suivre?
Do they manage to follow me?
Les derniers seront les premiers
The last will be the first
J'prends de la valeur comme le cuivre
I take value like copper
Il faut un cœur de pierre et un intérieur cuir
It takes a heart of stone and a leather interior
Le Game il pue la merde, quand t'es à l'intérieur c'est pire
The Game it stinks of shit, when you're inside it's worse
Mais je suis pris dans la spirale, j'ai perdu mon moral
But I'm caught in the spiral, I've lost my spirits
Trop rapide pour la concurrence, personne m'aura
Too fast for the competition, no one will have me
J'ai du flair, tu peux le faire mais t'as pas le même aura
I have a flair, you can do it but you don't have the same aura
Je suis déter', je suis dans l'ère
I am determined, I am in the era
J'passe les épreuves orales, mon neg'
I pass the oral tests, my neg'
Comment tu fais pour laisser passer ta chance?
How do you pass up your chance?
Elle est devant ton nez
She's in front of your nose
Je veux jouer à la Play 4 dans un bus pendant que je suis en tournée
I want to play Play 4 on a bus while I'm on tour
Je suis sur le droit chemin sans direction assistée
I'm on the right path without power steering
Je peux pas tourner
I can't turn
Ça parait impossible, je ferais des classiques
It seems impossible, I would do classics
Sans bouger de ma son-mai
Without moving from my side-may
Je te le dis, mon négro, on veut trop de guns
I'm telling you, nigga, we want too many guns
Depuis que le délire ouvre trop de gueules
Since the delirium opens too many mouths
De mon personnage on ne vend pas de graines
From my character we don't sell seeds
Mais mon truc a bien fait pousser trop de keums
But my thing did grow too many keums
Mes cousins finiront dans un Rover
My cousins will end up in a Rover
J'serai jamais sauveur, j'ai juste une grosse teub
I'll never be a savior, I just have a big dick
Une idée qui elle a pris de la hauteur, on va y aller
An idea that she has gained height, let's go
Je te niquerais, je suis pas un sauceur s'il le fallait
I'd fuck you, I'm not a sucker if I had to
Autour de moi, oui, y a de la weed
Around me, yes, there is weed
On est 50 sur cette merde et on les cuit, on est clean
There are 50 of us on this shit and we cook them, we're clean
William Peel dans mon putain de verre ou Jack D, Sobieski
William Peel in my fucking glass or Jack D, Sobieski
Je suis dans sa schnek et je fais du ski
I'm in his schnek and I'm skiing
Gérera toutes mes affaires ils ragent et ves-qui
Will manage all my affairs they rage and ves-who
Dis-nous qu'est-ce qui...
Tell us what is that...
Y a, mon négro? Au lieu d'en parler dans mon dos
Is there, my nigga? Instead of talking about it behind my back
On dit "fédérer", "être honnête" mais quand faut vraiment l'être, beaucoup n'ont plus les mots
We say "federate", "be honest" but when we really have to be, many no longer have the words
J'ai Rafael La Dalle, j'ai les crocs, j'arrêterai pas la balle si ça calibre
I have Rafael The Slab, I have the fangs, I won't stop the bullet if it calibrates
On veut un Bugatti avant la nécrologie
We want a Bugatti before the obituary
J'ferai qu'sortir ma came si ta go cogite
I'll just take out my cam if your go thinks
A qu'on se check seul, il lui faut un arrêté du recteur
To check in alone, he needs a decree from the rector
Il me faut c'te money dans mon bec, hin
I need c'te money in my mouth, hin
Rapper tous mes textes, hin, on to the next teum
Rapping all my lyrics, hin, on to the next teum
Négro c'est sec, j'veux le chèque et le steak
Nigga it's dry, I want the check and the steak
Négro, un vecteur était sur le téc'
Nigga, a vector was on the tee'
Pas un chef mais un maître, on est net, ils enquêtent
Not a chef but a master, we are clear, they are investigating
J'entre en scène, frelot, monte en selle, négro
I'm coming on the scene, fraudster, get in the saddle, nigga





Writer(s): 3010


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.