Paroles et traduction Eddie Hyde - Le piège
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te
fumerai
à
la
montagne
Я
буду
курить
тебя
в
горах,
Comme
Tony
Montana
Как
Тони
Монтана.
La
pétasse
qui
m'accompagne
Шлюха,
что
со
мной,
S'en
bat
les
reins
d'être
banana
ou
pas
Ей
плевать,
быть
банальной
или
нет.
J'comprends
un
peu
qu'elle
voit
que
j'suis
de
taille
Я
понимаю,
она
видит
мой
размер,
Les
nég'
font
que
brailler
Эти
ниггеры
только
и
делают,
что
орут.
Rasoir
dans
un
cahier
Бритва
в
тетради,
Et
le
carnet
d'adresses
d'un
mac
И
адресная
книга
Мака.
Mon
négro,
tu
m'as
peut-être
croisé
à
Trappes
Мой
черный,
ты
мог
встретить
меня
в
Траппе,
Les
pieds
dans
la
trap
Ноги
в
капкане,
Le
nez
dans
le
piège,
les
poings
dans
le
piège
et
les
yeux
sur
la
carte
Нос
в
ловушке,
кулаки
в
ловушке,
а
глаза
на
карте.
Car
dès
que
je
rentre
dans
c'te
merde
Ведь
как
только
я
влезаю
в
это
дерьмо,
Mes
nég'
font
mes
backs
Мои
ниггеры
меня
прикрывают.
Ta
pétasse
voudrait
nos
zgegs
Твоя
сучка
хочет
наши
деньги,
Mais
j'suis
désolé,
j'dois
foutre
du
blé
dans
la
boite
Но,
прости,
я
должен
закинуть
бабки
в
дело.
Mange
beaucoup
mais
fais
pas
tiép'
Ешь
много,
но
не
толстей.
Dans
ma
tête,
c'est
trop
le
Sénégal
В
моей
голове
слишком
много
Сенегала,
Et
ma
weed
dans
le
sachet
И
моя
дурь
в
пакете.
T'inquiètes
pas,
négro,
c'est
légal
Не
волнуйся,
черный,
всё
легально.
T'arrives
dans
le
piège
Ты
попадаешь
в
ловушку,
J'ai
passé
ma
vie
dans
le
piège
Я
провел
свою
жизнь
в
ловушке,
Un
charisme
abritant
le
piège
Харизма,
скрывающая
ловушку.
Tarif
sera
la
norme,
[?]
tant
de
neige
Тариф
будет
нормой,
[?]
столько
снега.
Vends-moi
c'te
blanche
et
paye-moi
genre
Tac
O
Tac
TV
Продай
мне
эту
белую
и
заплати
мне
как
в
Tac
O
Tac
TV.
Déshabille-toi,
j'sors
ma
dv,
biche!
Раздевайся,
детка,
я
достаю
камеру!
Qui
a
dit
que
j'parlais
de
drogue?
Кто
сказал,
что
я
говорю
о
наркотиках?
Mamie,
elle
manie
le
manche
Бабуля
управляется
с
делом,
Pas
besoin
de
sortir
son
CV
Ей
не
нужно
показывать
свое
резюме.
Elle
me
fait
me
sentir
à
Beverly
Hills
quand
elle
cuisine
à
poil,
le
dimanche
Она
заставляет
меня
чувствовать
себя
в
Беверли-Хиллз,
когда
готовит
голой
в
воскресенье.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
Faire
mieux
que
les
grands
frères
Сделать
лучше,
чем
старшие
братья.
J'veux
pas
mourir
dans
le
piège
Не
хочу
умереть
в
ловушке.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
Faire
mieux
que
les
grands
frères
Сделать
лучше,
чем
старшие
братья.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку.
J'suis
trop
resté
dans
le
piège
Я
слишком
долго
был
в
ловушке,
Il
faut
que
je
sorte
du
piège
Мне
нужно
выбраться
из
ловушки.
Vous
faites
du
son
mais
à
la
fin,
on
remarque
que
tous
vos
albums
sont
lég'
Вы
делаете
музыку,
но
в
конце
концов,
мы
замечаем,
что
все
ваши
альбомы
- ни
о
чем.
Quand
j'suis
sur
scène,
j'vois
des
chiennes
qui
se
déchainent
Когда
я
на
сцене,
я
вижу,
как
бесятся
сучки,
À
la
fin,
qui
nous
collent
à
la
semelle
В
конце
концов,
они
липнут
к
подошве.
Elles
veulent
danser
dans
le
piège
Они
хотят
танцевать
в
ловушке,
Rester
tous
les
jours
dans
le
piège
Оставаться
в
ловушке
каждый
день.
J'roule
pas
dans
un
V6
Я
не
катаюсь
на
V6,
Mais
dans
le
club,
on
est
plus
de
6
Но
в
клубе
нас
больше
шести.
Six
hoes,
à
la
Police
Шесть
телок,
как
в
"Полицейской
академии",
J'vois
pas
ton
nom,
sur
aucune
liste
Не
вижу
твоего
имени
ни
в
одном
списке.
Dès
qu'on
sort
un
son,
on
te
rend
triste
Как
только
мы
выпускаем
трек,
ты
грустишь,
De
ton
côté,
j'vois
que
c'est
la
crise
С
твоей
стороны,
я
вижу,
кризис.
Ramasser
plein
de
pesos
et
tout
placer
dans
un
compte
suisse
Собрать
кучу
песо
и
все
вложить
на
счет
в
швейцарском
банке,
Même
dans
le
piège,
on
reste
élégant
Даже
в
ловушке
мы
остаемся
элегантными.
À
chaque
morceau,
vous
perdez
tous
des
dents
С
каждым
треком
вы
теряете
зубы,
Paparazzi,
ce
n'est
pas
ce
que
je
recherche
Папарацци
- это
не
то,
что
я
ищу.
La
vie
me
fait
du
pied
mais
ne
tend
pas
de
perche
Жизнь
заигрывает
со
мной,
но
не
подает
руки.
J'ai
mes
négros
pour
m'épauler
У
меня
есть
мои
ниггеры,
чтобы
поддержать
меня,
On
fout
le
Beats
sur
ton
palier
Мы
врубаем
бит
на
твоем
пороге.
On
atteindra
tout
seul
le
sommet
Мы
сами
достигнем
вершины,
Pour
ça,
on
devra
vous
assommer
Для
этого
нам
придется
вас
разбить.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
Faire
mieux
que
les
grands
frères
Сделать
лучше,
чем
старшие
братья.
J'veux
pas
mourir
dans
le
piège
Не
хочу
умереть
в
ловушке.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
Faire
mieux
que
les
grands
frères
Сделать
лучше,
чем
старшие
братья.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку.
J'ai
les
deux
pieds
dans
le
piège
Я
по
уши
в
ловушке,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
Mes
négros
détaillent
de
la
dope
de
qualité,
pour
pas
très
cher
Мои
ниггеры
торгуют
качественной
дурью
не
за
дорого.
Bienvenue
à
la
Courneuve,
c'est
la
terre
de
mes
ancêtres
Добро
пожаловать
в
Курнев,
это
земля
моих
предков.
Ma
cité
est
construite
au-dessus
d'un
putain
de
cimetière
Мой
район
построен
над
гребаным
кладбищем.
Ta
pétasse
transpire,
elle
s'amuse,
elle
est
dans
le
piège
Твоя
сучка
потеет,
развлекается,
она
в
ловушке.
J'ai
réussi
à
faire
bouger
ses
fesses
même
si
elle
ne
fume
pas
d'herbe
Мне
удалось
заставить
ее
задницу
двигаться,
даже
если
она
не
курит
травку.
J'veux
pas
rester
dans
le
piège
Не
хочу
оставаться
в
ловушке,
Négro,
j'étouffe
dans
le
piège
Черный,
я
задыхаюсь
в
ловушке.
Je
perds
le
souffle
au
milieu
de
la
foule,
je
vais
mourir
dans
le
piège
Я
задыхаюсь
посреди
толпы,
я
умру
в
ловушке.
Pas
besoin
de
sortir
mes
dans,
j'suis
un
vrai
judoka
Мне
не
нужно
доставать
пушку,
я
настоящий
дзюдоист.
J'ai
déjà
bu
sept
bières,
on
me
sert
de
la
vodka
Я
уже
выпил
семь
бутылок
пива,
мне
наливают
водку.
Tout
ce
qui
se
passe
dans
le
piège,
négro,
ça
ne
sort
pas
Все,
что
происходит
в
ловушке,
черный,
не
выходит
наружу.
Mets
un
gilet
sous
ta
veste:
j'te
perce
si
t'es
une
lance-ba
Надень
бронежилет
под
куртку:
я
продырявлю
тебя,
если
ты
стукачок.
J'écris
des
textes,
c'est
ma
thérapie
sinon
j'serais
déjà
sans
famille
Я
пишу
тексты,
это
моя
терапия,
иначе
я
бы
уже
остался
без
семьи.
Y
a
du
monde
dans
ma
tête,
négro,
reste
assis
У
меня
в
голове
полно
народу,
черный,
сиди
смирно.
Tant
qu'il
y
a
du
gaz,
je
resterai
dans
le
piège
Пока
есть
бабки,
я
останусь
в
ловушке,
Tant
qu'on
fera
des
liasses,
on
enrichit
le
piège
Пока
мы
делаем
пачки,
мы
обогащаем
ловушку.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
Faire
mieux
que
les
grands
frères
Сделать
лучше,
чем
старшие
братья.
J'veux
pas
mourir
dans
le
piège
Не
хочу
умереть
в
ловушке.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку,
Je
veux
m'échapper
du
piège
Хочу
сбежать
из
ловушки.
Faire
mieux
que
les
grands
frères
Сделать
лучше,
чем
старшие
братья.
J'veux
pas
revenir
dans
le
piège
Не
хочу
возвращаться
в
ловушку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 3010
Album
Plus 2
date de sortie
10-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.