Eddie Hyde - Le piège - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddie Hyde - Le piège




Le piège
Ловушка
J'te fumerai à la montagne
Я буду курить тебя в горах,
Comme Tony Montana
Как Тони Монтана.
La pétasse qui m'accompagne
Шлюха, что со мной,
S'en bat les reins d'être banana ou pas
Ей плевать, быть банальной или нет.
J'comprends un peu qu'elle voit que j'suis de taille
Я понимаю, она видит мой размер,
Les nég' font que brailler
Эти ниггеры только и делают, что орут.
Rasoir dans un cahier
Бритва в тетради,
Et le carnet d'adresses d'un mac
И адресная книга Мака.
Mon négro, tu m'as peut-être croisé à Trappes
Мой черный, ты мог встретить меня в Траппе,
Les pieds dans la trap
Ноги в капкане,
Le nez dans le piège, les poings dans le piège et les yeux sur la carte
Нос в ловушке, кулаки в ловушке, а глаза на карте.
Car dès que je rentre dans c'te merde
Ведь как только я влезаю в это дерьмо,
Mes nég' font mes backs
Мои ниггеры меня прикрывают.
Ta pétasse voudrait nos zgegs
Твоя сучка хочет наши деньги,
Mais j'suis désolé, j'dois foutre du blé dans la boite
Но, прости, я должен закинуть бабки в дело.
Mange beaucoup mais fais pas tiép'
Ешь много, но не толстей.
Dans ma tête, c'est trop le Sénégal
В моей голове слишком много Сенегала,
Et ma weed dans le sachet
И моя дурь в пакете.
T'inquiètes pas, négro, c'est légal
Не волнуйся, черный, всё легально.
T'arrives dans le piège
Ты попадаешь в ловушку,
J'ai passé ma vie dans le piège
Я провел свою жизнь в ловушке,
Un charisme abritant le piège
Харизма, скрывающая ловушку.
Tarif sera la norme, [?] tant de neige
Тариф будет нормой, [?] столько снега.
Vends-moi c'te blanche et paye-moi genre Tac O Tac TV
Продай мне эту белую и заплати мне как в Tac O Tac TV.
Déshabille-toi, j'sors ma dv, biche!
Раздевайся, детка, я достаю камеру!
Qui a dit que j'parlais de drogue?
Кто сказал, что я говорю о наркотиках?
Mamie, elle manie le manche
Бабуля управляется с делом,
Pas besoin de sortir son CV
Ей не нужно показывать свое резюме.
Elle me fait me sentir à Beverly Hills quand elle cuisine à poil, le dimanche
Она заставляет меня чувствовать себя в Беверли-Хиллз, когда готовит голой в воскресенье.
Moi,...
Я...
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
Faire mieux que les grands frères
Сделать лучше, чем старшие братья.
J'veux pas mourir dans le piège
Не хочу умереть в ловушке.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
Faire mieux que les grands frères
Сделать лучше, чем старшие братья.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку.
J'suis trop resté dans le piège
Я слишком долго был в ловушке,
Il faut que je sorte du piège
Мне нужно выбраться из ловушки.
Vous faites du son mais à la fin, on remarque que tous vos albums sont lég'
Вы делаете музыку, но в конце концов, мы замечаем, что все ваши альбомы - ни о чем.
Quand j'suis sur scène, j'vois des chiennes qui se déchainent
Когда я на сцене, я вижу, как бесятся сучки,
À la fin, qui nous collent à la semelle
В конце концов, они липнут к подошве.
Elles veulent danser dans le piège
Они хотят танцевать в ловушке,
Rester tous les jours dans le piège
Оставаться в ловушке каждый день.
J'roule pas dans un V6
Я не катаюсь на V6,
Mais dans le club, on est plus de 6
Но в клубе нас больше шести.
Six hoes, à la Police
Шесть телок, как в "Полицейской академии",
J'vois pas ton nom, sur aucune liste
Не вижу твоего имени ни в одном списке.
Dès qu'on sort un son, on te rend triste
Как только мы выпускаем трек, ты грустишь,
De ton côté, j'vois que c'est la crise
С твоей стороны, я вижу, кризис.
Ramasser plein de pesos et tout placer dans un compte suisse
Собрать кучу песо и все вложить на счет в швейцарском банке,
Même dans le piège, on reste élégant
Даже в ловушке мы остаемся элегантными.
À chaque morceau, vous perdez tous des dents
С каждым треком вы теряете зубы,
Paparazzi, ce n'est pas ce que je recherche
Папарацци - это не то, что я ищу.
La vie me fait du pied mais ne tend pas de perche
Жизнь заигрывает со мной, но не подает руки.
J'ai mes négros pour m'épauler
У меня есть мои ниггеры, чтобы поддержать меня,
On fout le Beats sur ton palier
Мы врубаем бит на твоем пороге.
On atteindra tout seul le sommet
Мы сами достигнем вершины,
Pour ça, on devra vous assommer
Для этого нам придется вас разбить.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
Faire mieux que les grands frères
Сделать лучше, чем старшие братья.
J'veux pas mourir dans le piège
Не хочу умереть в ловушке.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
Faire mieux que les grands frères
Сделать лучше, чем старшие братья.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку.
J'ai les deux pieds dans le piège
Я по уши в ловушке,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
Mes négros détaillent de la dope de qualité, pour pas très cher
Мои ниггеры торгуют качественной дурью не за дорого.
Bienvenue à la Courneuve, c'est la terre de mes ancêtres
Добро пожаловать в Курнев, это земля моих предков.
Ma cité est construite au-dessus d'un putain de cimetière
Мой район построен над гребаным кладбищем.
Ta pétasse transpire, elle s'amuse, elle est dans le piège
Твоя сучка потеет, развлекается, она в ловушке.
J'ai réussi à faire bouger ses fesses même si elle ne fume pas d'herbe
Мне удалось заставить ее задницу двигаться, даже если она не курит травку.
J'veux pas rester dans le piège
Не хочу оставаться в ловушке,
Négro, j'étouffe dans le piège
Черный, я задыхаюсь в ловушке.
Je perds le souffle au milieu de la foule, je vais mourir dans le piège
Я задыхаюсь посреди толпы, я умру в ловушке.
Pas besoin de sortir mes dans, j'suis un vrai judoka
Мне не нужно доставать пушку, я настоящий дзюдоист.
J'ai déjà bu sept bières, on me sert de la vodka
Я уже выпил семь бутылок пива, мне наливают водку.
Tout ce qui se passe dans le piège, négro, ça ne sort pas
Все, что происходит в ловушке, черный, не выходит наружу.
Mets un gilet sous ta veste: j'te perce si t'es une lance-ba
Надень бронежилет под куртку: я продырявлю тебя, если ты стукачок.
J'écris des textes, c'est ma thérapie sinon j'serais déjà sans famille
Я пишу тексты, это моя терапия, иначе я бы уже остался без семьи.
Y a du monde dans ma tête, négro, reste assis
У меня в голове полно народу, черный, сиди смирно.
Tant qu'il y a du gaz, je resterai dans le piège
Пока есть бабки, я останусь в ловушке,
Tant qu'on fera des liasses, on enrichit le piège
Пока мы делаем пачки, мы обогащаем ловушку.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
Faire mieux que les grands frères
Сделать лучше, чем старшие братья.
J'veux pas mourir dans le piège
Не хочу умереть в ловушке.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку,
Je veux m'échapper du piège
Хочу сбежать из ловушки.
Faire mieux que les grands frères
Сделать лучше, чем старшие братья.
J'veux pas revenir dans le piège
Не хочу возвращаться в ловушку.





Writer(s): 3010


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.