Paroles et traduction Eddie Hyde - RPTG Mafia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
arrive
basse
clé
doucement
sans
faire
de
bruit
We
arrive
low
key
gently
without
making
any
noise
Armé
chargé
on
attend
qu'il
soit
minuit
Armed
loaded
we
wait
until
it's
midnight
J'ai
pas
mangé
d'toute
la
journée
I
haven't
eaten
all
day
J'peux
t'faire
du
mal
pour
m'nourrir
I
can
hurt
you
to
feed
me
Si
on
est
plusieurs
sur
toi,
ça
ne
sert
plus
à
rien
de
courir
If
there
are
several
of
us
on
you,
there's
no
point
in
running
anymore
Kay
Kay
le
loup
blanc,
j'tire
sur
une
chaussette
Kay
Kay
the
white
wolf,
I'm
pulling
on
a
sock
Recrache
les
négros
comme
des
putains
d'crevettes
Spit
out
the
niggas
like
fucking
shrimp
Dans
les
boîtes
différentes
drogues
sur
moi
In
the
boxes
different
drugs
on
me
J'mélange
le
Sprite
avec
la
vodka
I
mix
the
Sprite
with
the
vodka
Y'a
plus
d'amour
dans
ces
rues
There's
more
love
in
these
streets
Reste
attentif,
putain
négro
j'ai
du
chrome
sur
les
tifs
Stay
attentive,
fucking
nigga
I
have
chrome
on
my
toes
Piège
vie,
piège
rythme:
c'est
le
titre
de
mon
film
Life
trap,
rhythm
trap:
this
is
the
title
of
my
film
Et
si
on
shoote
négro
on
visera
ton
visage
And
if
we
shoot
nigga
we'll
aim
for
your
face
La
Courneuve
Aubervilliers,
violent
est
le
paysage
La
Courneuve
Aubervilliers
is
the
landscape
J'ai
chaud
mec,
j'ai
chaud,
j'transpire
j'ai
mon
t-shirt
dans
l'frigo
j'ai
toujours
chaud
frère,
c'est
une
dinguerie
y'a
plus
d'solution
I'm
hot
man,
I'm
hot,
I'm
sweating
I
have
my
t-shirt
in
the
fridge
I'm
always
hot
brother,
it's
a
dinguerie
there's
more
solutions
J'ai
d'la
barbe
j'te
le
dis
sans
blague
I
have
a
beard
I'm
telling
you
without
kidding
J'suis
à
moitié
black
j'fais
pas
semblant
I'm
half
black
I'm
not
pretending
J'ai
décapité
bases
trop
semblable
I
decapitated
bases
too
similar
Tout
ça
sans
blâme
j'suis
pas
sans
âme
All
this
without
blame
I'm
not
soulless
Tu
n'es
que
forêt
sans
arbre
You're
just
a
forest
without
a
tree
Je
suis
montagne,
tueur
sans
arme
I
am
mountain,
unarmed
killer
J'ai
marché
sur
sol
sale
sans
marbre
I
walked
on
dirty
floor
without
marble
Si
j'sens
pas,
je
le
sens
mal
If
I
don't
feel
it,
I
feel
it
badly
Il
me
faut
caisse
et
grosse
cymbale
I
need
a
drum
and
a
big
cymbal
Et
j'pose
au
calme
même
en
sandales
And
I
pose
quietly
even
in
sandals
Il
me
faut
100
balles
pour
être
sans
dalle
It
takes
me
100
balls
to
be
without
a
slab
Si
j't'empale
y'a
pas
d'scandales
If
I
impale
you
there
are
no
scandals
Y'a
pas
d'sang
pâle
There
is
no
pale
blood
Si
j't'en
parle
c'est
que
j'rends
pas
ce
que
j'sens
pas
If
I
tell
you
about
it,
it's
because
I
don't
give
back
what
I
don't
feel
J'suis
Santa,
j'ai
des
des
tokas
I'm
Santa,
I
have
tokas
En
un
éclair,
Pika
Pika
In
a
flash,
Pika
Pika
Tu
t'emballes
toi
tu
cales
You're
getting
carried
away
you're
stalling
Moi
j'démarre
au
quart
du
quart
I
start
at
the
quarter
of
the
quarter
Jamais
d'retard
pour
mes
parents
Never
late
for
my
parents
Ouais
au
fait
faut
qu'j'leur
en
parle
(C'est
cool
les
mecs)
Yeah
by
the
way
I
have
to
tell
them
about
it
(That's
cool
guys)
Posez
vos
grammes
sur
la
table
Put
your
grams
on
the
table
On
verra
qu'est
l'plus
gé-char
We
will
see
what
is
the
most
gé-char
T'as
du
me-char
t'es
pas
gée-char
You've
got
me-char
you're
not
old-char
T'as
du
m'che-cher
quand
j'étais
là
(C'est
cool
les
mecs)
You
must
have
loved
me
when
I
was
there
(That's
cool,
guys)
Guitare
dans
un
char
ou
c'est
la
guerre
comme
dans
un
bar
Guitar
in
a
tank
or
it's
war
like
in
a
bar
Fais
pas
bleh'
pour
toi
c'est
clair,
pour
toi
perdre
t'en
as
marre
Don't
bleh'
for
you
it's
clear,
for
you,
you're
tired
of
it
J'ai
posé
mes
cartes
sur
la
table,
que
des
rois
et
que
des
dames
I
put
my
cards
on
the
table,
only
kings
and
only
ladies
Vous
n'y
voyez
que
du
noir
You
only
see
black
in
it
Quand
tout
est
noir
y'a
plus
d'espoir,
mec
When
everything
is
black
there
is
no
hope,
man
(C'est
cool
les
mecs)
(That's
cool
guys)
Shouf
les
best,
v'voulez
test?
Shouf
guys,
do
you
want
to
test?
Flouze,
les
millions
sous
mes
pecs
Blur,
the
millions
under
my
pecs
J'avoue
j'suis
fou
mais
couler
serait
impossible
pour
nous
I
admit
I'm
crazy
but
it
would
be
impossible
for
us
to
sink
Ces
mecs,
c'qu'ils
ont
fait
c'est
cool
mais
These
guys,
what
they
did
is
cool
but
Ils
vont
s'laisser
doubler
They
will
let
themselves
be
doubled
Sseudi
plus
qu'un
couplet
Thu
more
than
a
verse
Ils
cultivent
l'art
du
toupet,
mec
They
cultivate
the
art
of
the
toupee,
man
Si
j'pouvais
remonter
l'temps
If
I
could
go
back
in
time
J'vous
crèverai
tous
à
la
naissance
I
will
die
all
of
you
at
birth
Tu
l'sauras
l'jour
où
j'baise
ta
pute
You
will
know
the
day
I
fuck
your
whore
Y
a
la
convalescence
There
is
convalescence
J'suis
con
comme
l'essence
I'm
stupid
like
the
essence
Tu
m'chauffes
finis
en
cendres
You
warm
me
up
end
up
in
ashes
J'suis
dans
ce
sapin
toute
l'année
I'm
in
this
tree
all
year
round
Pas
que
le
25
décembre
Not
only
on
December
25
Impossible
de
redescendre
Impossible
to
go
back
down
Y'a
toujours
un
jet,
toujours
un
putain
d'mec
There's
always
a
jet,
always
a
fucking
guy
Qui
t'envoie
un
niaks
dans
ta
putain
d'tête
Who
sends
you
a
niaks
in
your
fucking
head
Les
seules
avec
des
grognasses
dans
ta
fête
The
only
ones
with
grannies
in
your
party
On
fait
tout
à
dix
même
quand
on
passe
dans
ta
schneck
We
do
everything
by
ten
even
when
we
pass
in
your
schneck
Ceinture
Goyard
dans
la
ceinture
parisienne
Goyard
belt
in
the
Parisian
belt
J'traîne
avec
un
vrai
hustler
qui
paraît
zen
I'm
hanging
out
with
a
real
hustler
who
seems
zen
Faut
du
flair
pour
vendre
la
drogue
qui
passe
par
le
zen
It
takes
flair
to
sell
the
drug
that
goes
through
Zen
Salope
t'es
bonne
j'te
baise
avec
ou
sans
ta
gaine
Bitch
you're
good
I
fuck
you
with
or
without
your
sheath
J'ai
forcé
ton
respect
sans
parler
d'gun
I
forced
your
respect
without
talking
about
gun
Y
a
qu'les
opportunistes
qui
m'font
la
gueule
There
are
only
opportunists
who
make
me
face
Quelques
années
plus
tard
j'me
fends
la
poire
A
few
years
later
I
split
my
pear
Car
y'a
ta
madame
dans
l'appart
Because
there's
your
madam
in
the
apartment
Et
j'étais
l'seul
mec
à
y
croire
And
I
was
the
only
guy
who
believed
it
Le
pire
c'est
qu'elle
fera
tout
pour
qu'j'ai
le
barreau
The
worst
thing
is
that
she
will
do
everything
to
get
me
the
bar
J'côtoie
des
footeux
qui
tirent
en
dessous
mais
qui
passent
à
la
barre
I
rub
shoulders
with
footballers
who
shoot
below
but
who
pass
to
the
bar
Chaque
semaine
j'suis
frais
j'me
rase
la
barbe
Every
week
I'm
fresh
I
shave
my
beard
Regarde
la
carte
postale
j'me
taille
là-bas
Look
at
the
postcard
I'm
cutting
there
Chasse
le
naturel
il
revient
au
galop
Chase
the
natural
he
returns
to
the
gallop
J'les
vois
tous
faire
demi-tour
comme
pour
me
demander
une
garo
I
see
them
all
turning
around
as
if
to
ask
me
for
a
garo
J'ai
lu
l'avenir
j'ai
dis
qu'j'allais
les
tarot
I
read
the
future
I
said
I
was
going
to
tarot
them
Rien
a
changé
on
a
juste
augmenté
les
tarots
Nothing
has
changed
we
just
increased
the
tarot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 3010, Jay Jay, Ksa, Lamaonthebeat, Og L’enflure, Take A Mic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.