Eddie James feat. Jesse Cline & Kenzie Katlyn - Exodus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddie James feat. Jesse Cline & Kenzie Katlyn - Exodus




For Four Hundred years my people never heard the sound of freedom.
Четыреста лет мой народ не слышал ни звука свободы.
We cried many tears to the God of our Fathers Adonai.
Мы плакали много слез Богу наших отцов Адонаю.
Yahweh promised to save, and how we long for that great day.
Ягве обещал спасти, и как мы жаждем того великого дня.
The day of deliverance, the day of freedom.
День избавления, день свободы.
From a burning bush,
Из горящего куста...
God called a man who was (unknown) the wrath of the pharaoh,
Бог назвал человека (неизвестного) гневом фараона.
Pharaoh slaughtered millions of children
Фараон убил миллионы детей.
But this one became son of pharaoh's daughter.
Но этот стал сыном дочери фараона.
Moses, drawn out from the river,
Моисей, вытянутый из реки.
Take off your shoes you are on Holy Ground.
Сними свои ботинки, ты на Святой Земле.
I'm raising you up to tell pharaoh let my people go!
Я поднимаю тебя, чтобы сказать фараону: отпусти мой народ!
Pharaoh let my people go
Фараон, отпусти мой народ.
Pharaoh let my people go
Фараон, отпусти мой народ.
(Unknown) This place,
(Неизвестно) это место.
I'm sending pestilence so hear what I say let my people go.
Я посылаю Мор, так что слушай, что я говорю, отпусти моих людей.
Pharaoh let my people go
Фараон, отпусти мой народ.
Turning water into blood I'm sending frogs
Превращая воду в кровь, я посылаю лягушек.
I'm sending lice let my people go
Я посылаю вшей, отпусти моих людей.
Pharaoh let my people go
Фараон, отпусти мой народ.
Flies will be everywhere
Мухи будут повсюду.
Ya livestock will die
Твой скот умрет.
Boils, Hail, Loaches
Нарывы, Град, Тараканы.
Darkness will fill the sky
Тьма заполнит небо.
Pharaoh let my people go
Фараон, отпусти мой народ.
And every house all over Egypt except
И все дома по всему Египту, кроме ...
Those covered my the blood of the lamb
Они покрыли мою кровь агнцем.
The first born die and pharaoh cried saying
Первенец умирает, и фараон кричит:
Moses take Israel go!
Моисей, забери Израиль!
(MUSIC SPEEDS UP)
(МУЗЫКА УСКОРЯЕТСЯ)
And when we first left Egypt we thought victory was won
И когда мы впервые покинули Египет, мы думали, что победа одержана.
Little did we know, that pharaoh was not done
Мало ли мы знали, что фараон не был готов?
But with pharaoh's army behind and the Red Sea before
Но с армией фараона позади и Красным морем раньше.
Moses lifted up his rod and called on the name of the lord
Моисей поднял свой жезл и воззвал к имени Господа.
And the sea split
И море раскололось.
Parting in two
Расставание надвое.
Pharaoh and his army drown but we came on through
Фараон и его армия утонули, но мы прошли.
And the sea split
И море раскололось.
Parting in two
Расставание надвое.
Pharaoh and his army drown but we came on through
Фараон и его армия утонули, но мы прошли.
I've been delivered, I've been set free
Меня доставили, меня освободили.
The horse and the rider drown in the Red Sea
Лошадь и всадник тонут в Красном море.
God broke the chains
Бог разорвал цепи.
Of captivity
Плена.
Hallelujah
Аллилуйя,
I've been delivered I've been set free
я был освобожден, я был освобожден.
When we crossed over
Когда мы пересеклись ...
Comin' out of the water
Выходит из воды.
We looked back in wonder
Мы оглянулись в удивление.
At the horse and the rider
На коне и всаднике.
Pharaoh and his army are defeated and destroy
Фараон и его армия побеждены и уничтожены.
Oh the shouting and singing and dancing with joy
О, крики, пение и танцы с радостью.
For the sea split
Для раскола моря.
Parting in two
Расставание надвое.
Pharaoh and his army drown but we came on through
Фараон и его армия утонули, но мы прошли.
And the sea split
И море раскололось.
Parting in two
Расставание надвое.
Pharaoh and his army drown but we came on through
Фараон и его армия утонули, но мы прошли.
I've been delivered, I've been set free
Меня доставили, меня освободили.
The horse and the rider drown in the Red Sea
Лошадь и всадник тонут в Красном море.
God broke the chains
Бог разорвал цепи.
Of captivity
Плена.
Hallelujah
Аллилуйя,
I've been delivered I've been set free
я был освобожден, я был освобожден.
(When God delivered Israel from Egypt they didn't come crawling out
(Когда Бог избавил Израиль от Египта, они не выползли.
Trying to wade through the Red Sea.
Пытаюсь пробраться через Красное море.
When God Brough them out of Egypt they came out with such boldness,
Когда Бог прогнал их из Египта, они вышли с такой смелостью.
They came out with an edge, they came out with infirmity,
Они вышли с краю, они вышли с немощью.
They came out with passion,
Они вышли со страстью,
They came out with (unknown) tambourines.
Они вышли с (неизвестными) бубнами.
Saying the horse and the rider are thown in the sea
Говорят, что лошадь и всадник в море.
And I'm hearing that tambourine in my spirit and I know theres a
И я слышу этот бубен в своем духе, и я знаю, что
Church momma out here somewhere
Церковная мама где-то здесь.
Thats got a tambourine out here singing)
Здесь поет бубен.
No bondage
Нет рабства.
No chains
Нет цепей.
No shackles
Никаких оков.
No shame
Нет стыда.
No yokes
Никаких хомутов.
No fear
Никакого страха.
My freedom is here
Моя свобода здесь.
No jail
Никакой тюрьмы.
No cage
Нет клетки.
No prison
Нет тюрьмы.
No Slaves
Нет Рабов.
It's jubilee
Это юбилей.
The captives are free
Пленники свободны.
No bondage
Нет рабства.
No chains
Нет цепей.
No shackles
Никаких оков.
No shame
Нет стыда.
No yokes
Никаких хомутов.
No fear
Никакого страха.
My freedom is here
Моя свобода здесь.
No jail
Никакой тюрьмы.
No cage
Нет клетки.
No prison
Нет тюрьмы.
No Slaves
Нет Рабов.
It's jubilee
Это юбилей.
The captives are free
Пленники свободны.
When I came out
Когда я вышел ...
I came out with boldness
Я вышел с дерзостью.
When I came out
Когда я вышел ...
I came out with Power
Я вышел с силой.
When I came out
Когда я вышел ...
I came out in victory
Я вышел победителем.
Who the son sets free is
Тот, кого сын освобождает-это ...
Free indeed
Действительно, свободен.
I've been delivered, I've been set free
Меня доставили, меня освободили.
The horse and the rider drown in the Red Sea
Лошадь и всадник тонут в Красном море.
God broke the chains
Бог разорвал цепи.
Of captivity
Плена.
Hallelujah
Аллилуйя,
I've been delivered I've been set free
я был освобожден, я был освобожден.
I've been delivered, I've been set free
Меня доставили, меня освободили.
The horse and the rider drown in the Red Sea
Лошадь и всадник тонут в Красном море.
God broke the chains
Бог разорвал цепи.
Of captivity
Плена.
Hallelujah
Аллилуйя,
I've been delivered I've been set free
я был освобожден, я был освобожден.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.