Paroles et traduction Eddie James - Glitter in the Air
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
you
ever
fed
a
lover
with
just
your
hands?
Ты
когда-нибудь
кормил
любовника
только
руками?
Close
your
eyes
and
trust
it,
just
trust
it
Закрой
глаза
и
доверься
ему,
просто
доверься
ему.
Have
you
ever
thrown
a
fist
full
of
glitter
in
the
air?
Ты
когда-нибудь
бросал
кулак,
полный
блеска
в
воздух?
Have
you
ever
looked
fear
in
the
face
Ты
когда-нибудь
смотрела
страху
в
лицо?
And
said
I
just
don't
care?
И
сказал,
что
мне
все
равно?
And
it's
only
half
past
the
point
of
no
return
И
только
половина
пути
назад.
The
tip
of
the
iceberg
Верхушка
айсберга.
The
sun
before
the
burn
Солнце
перед
ожогом.
The
thunder
before
the
lightning
Гром
перед
молнией.
Breath
before
the
phrase
Дыхание
перед
словами.
Have
you
ever
felt
this
way?
Ты
когда-нибудь
чувствовала
это?
Have
you
ever
hated
yourself
for
staring
at
the
phone?
Ты
когда-нибудь
ненавидела
себя
за
то,
что
смотрела
на
телефон?
You're
whole
life
waiting
on
the
ring
to
prove
you're
not
alone
Ты
всю
жизнь
ждешь
на
ринге,
чтобы
доказать,
что
ты
не
один.
Have
you
ever
been
touched
so
gently
you
had
to
cry?
Тебя
когда-нибудь
касались
так
нежно,
что
тебе
приходилось
плакать?
Have
you
ever
invited
a
stranger
to
come
inside?
Ты
когда-нибудь
приглашал
незнакомца
войти
внутрь?
It's
only
half
past
the
point
of
oblivion
Это
лишь
наполовину
позади
точки
забвения.
The
hourglass
on
the
table
Песочные
часы
на
столе.
The
walk
before
the
run
Прогулка
перед
бегом.
The
breath
before
the
kiss
Дыхание
перед
поцелуем.
And
the
fear
before
the
flames
И
страх
перед
пламенем.
Have
you
ever
felt
this
way?
Ты
когда-нибудь
чувствовала
это?
La
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
There
you
are,
sitting
in
the
garden
Вот
и
ты,
сидишь
в
саду.
Clutching
my
coffee,
Хватаюсь
за
кофе.
Calling
me
sugar
Называешь
меня
сладким.
You
called
me
sugar
Ты
называла
меня
сладкой.
Have
you
ever
wished
for
an
endless
night?
Ты
когда-нибудь
мечтал
о
бесконечной
ночи?
Lassoed
the
moon
and
the
stars
and
pulled
that
rope
tight
Засунули
Луну
и
звезды
и
натянули
ту
веревку.
Have
you
ever
held
your
breath
and
asked
yourself
Ты
когда-нибудь
задерживал
дыхание
и
спрашивал
себя?
Will
it
ever
get
better
than
tonight?
Станет
ли
когда-нибудь
лучше,
чем
сегодня?
Tonight
Сегодня
ночью
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.