Eddie "Lockjaw" Davis - Trane Whistle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddie "Lockjaw" Davis - Trane Whistle




Trane Whistle
Trane Whistle
Caminabamos los dos bajo la noche
We walked the night, just you and I
Para ti la luna para mi tu voz.
The moon to you, the sound of your voice to me.
Y no s muy bien decir si estas flores de jardin o tu pelo destilaban ese olor.
And I can't quite tell if these flowers in the garden, or your hair, were tempting that scent.
Caminabamos los dos perfume adentro
We walked the night smelling of perfume
Y a tu mano se aferraba mi razón
And my reason held onto your hand
Y no se muy bien decir si estas flores de jardin
And I can't quite tell if these flowers in the garden
O tu pelo destilaban ese olor.
Or your hair, were tempting that scent.
La luna impar dejandose mirar
The lonely moon allows itself to be gazed at
Y tu me sugerias algun verso
And you suggested a verse to me
Para seguir mirandonos, la luz
So we could keep gazing at each other, the light
De una ventana atraveso el silencio...
From a window broke the silence...
Y pudo mas la vida que los dos
And life won out over the two of us
O bien quiero decir fue mas mi miedo.
Or rather, I should say, it was more my fear.
Caminabamos los dos perfume adentro
We walked the night smelling of perfume
Y a tu mano se aferraba mi razón
And my reason held onto your hand
Y camino abajo fue que callado te bese y no supe lo que hacer con este amor.
And as we walked, I quietly kissed you, and didn't know what to do with this love.
La luna impar dejandose mirar
The lonely moon allows itself to be gazed at
Y tu me sugerias algun verso
And you suggested a verse to me
Para seguir mirandonos, la luz
So we could keep gazing at each other, the light
De una ventana atraves el silencio...
From a window broke the silence...
Y pudo mas la vida que los dos
And life won out over the two of us
O bien quiero decir...
Or rather, I should say...
Fue mas mi miedo.
It was more my fear.
De jardin
Of the garden
O tu pelo destilaban ese olor.
Or your hair, were tempting that scent.
La luna impar dejandose mirar
The lonely moon allows itself to be gazed at
Y tu me sugerias algun verso
And you suggested a verse to me
Para seguir mirandonos, la luz
So we could keep gazing at each other, the light
De una ventana atraves el silencio...
From a window broke the silence...
Y pudo mas la vida que los dos
And life won out over the two of us
O bien quiero decir fue mas mi miedo.
Or rather, I should say, it was more my fear.
Caminabamos los dos perfume adentro
We walked the night smelling of perfume
Y a tu mano se aferraba mi razn
And my reason held onto your hand
Y no s muy bien decir si estas flores de jardin
And I can't quite tell if these flowers in the garden
O tu pelo destilaban ese olor.
Or your hair, were tempting that scent.
La luna impar dejandose mirar
The lonely moon allows itself to be gazed at
Y tu me sugerias algun verso
And you suggested a verse to me
Para seguir mirandonos, la luz
So we could keep gazing at each other, the light
De una ventana atraves el silencio...
From a window broke the silence...
Y pudo mas la vida que los dos
And life won out over the two of us
O bien quiero decir...
Or rather, I should say...
Fue mas mi miedo.
It was more my fear.





Writer(s): oliver nelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.