Eddie MV - Confesiones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddie MV - Confesiones




Confesiones
Confessions
Aún recuerdo aquellos momentos tan vivos cuando estaba días enteros
I still remember those vivid moments when I spent entire days
Entrenando por mis objetivos llegué a ser fuerte,
Training for my goals, I became strong,
Y superarme no ser débil,
And overcoming myself, not being weak,
Olvidando los problemas resurgiendo como un fénix porque era un
Forgetting the problems, resurfacing like a phoenix because I was a
Chiquillo puro nervio no paraba quieto ni un momento solo se que aún
Kid, pure nerves, I didn't stop for a moment, I only know that I still
Guardo restos con el tiempo y siento que el tiempo escapa ante mis
Keep remnants with time and I feel that time escapes before my
Ojos que el pasado y el presente se fusionan a su antojo eh sido
Eyes that the past and present merge at will, I've been
Amable y cariñoso compartiendo lo que tuve con amigos, familiares,
Kind and affectionate sharing what I had with friends, family,
Pude estar en una nube pude tener lo que quise en una infancia bien
I was able to be on a cloud, I was able to have what I wanted in a well-crafted childhood
Labrada donde el más grave problema era series que acababa yo y vengo
Where the most serious problem was series that I finished and I come
Dispuesto a confesarme se que pocos me conocen solo conocéis mi arte,
Ready to confess, I know few people know me, you only know my art,
Viví pensando que algún dia lograría tenerla,
I lived thinking that one day I would have it,
La libertad en mi interior completamente eterna
Freedom inside me completely eternal
La vida es como el viento que lo deja todo atrás y sigo usando el
Life is like the wind that leaves everything behind and I keep using my
Corazón para encontrar lo que soñaba,
Heart to find what I dreamed of,
Cada paso que fallé me hará ser mejor
Every step I missed will make me better
Mañana mi vida hecha confesiones, confesiones.
Tomorrow, my life made confessions, confessions.
Confieso que eh querido tener mas de la cuenta,
I confess that I wanted to have more than I should,
Que eh envidiado mucha gente, de la calle de la escuela,
That I envied many people, from the street, from school,
Le eh fallado algún amigo cercano y deje de lado
I have failed a close friend and left him aside
Para unirme con mi ego donde nadie había llegado.
To join with my ego where no one had arrived.
También eh destrozado relaciones,
I have also destroyed relationships,
No eh querido perdonar ni confesar mis errores,
I haven't wanted to forgive or confess my mistakes,
Quizás no hubiera podido ser el que soy sin todo esto,
Maybe I wouldn't have been able to be who I am without all this,
Pero todo tiene un precio y es más caro con el tiempo,
But everything has a price and it is more expensive over time,
Eh mentido y defendido a gente que no lo merece,
I have lied and defended people who don't deserve it,
Eh deseado la muerte unas cuantas veces,
I have wished for death a few times,
Tanta ira acumulada sobre un Dios que no protege que se lleva a quien
So much anger accumulated on a God who doesn't protect who takes whoever
Desea la vida llama su suerte por eso hoy siento que debo decir todo
He wants life, he calls it luck, that's why today I feel I must say all this
Esto, sacar mis pecados sanarme por dentro poder compartir con el
This, take out my sins, heal myself inside, be able to share with the
Resto, quiero creer que es mi momento,
Rest, I want to believe that it's my time,
Todo acaba y se que aunque me vaya sentirás que estoy aquí lo
Everything ends and I know that even if I leave, you will feel that I am here, I know
La vida es como el viento que lo deja todo atrás y sigo usando el
Life is like the wind that leaves everything behind and I keep using my
Corazón para encontrar lo que soñaba,
Heart to find what I dreamed of,
Cada paso que fallé me hará ser mejor
Every step I missed will make me better
Mañana mi vida hecha confesiones, confesiones.
Tomorrow, my life made confessions, confessions.
Después de todo volveremos a encontrarnos,
After all, we'll meet again,
Da igual cuántos caminos hayas podido dejar de lado se que tus deseos
No matter how many paths you have been able to leave aside, I know your wishes
Y los míos han sido sinceros que aunque te fueras tan pronto tu
And mine have been sincere that even though you left so soon your
Recuerdo seleccione si quiero,
Memory I choose whether I want,
Saber que puedo levantarme anclarme en este mundo donde aveces sabe a
Knowing that I can get up, anchor myself in this world where sometimes it feels like
Cárcel, donde tantos hablan antes de saber cada
Prison, where so many speak before knowing each
Detalle, donde por más que quisieran nadie hará que calle.
Detail, where no matter how much they wanted, no one will make it shut up.
La vida es como el viento que lo deja todo atrás y sigo usando el
Life is like the wind that leaves everything behind and I keep using my
Corazón para encontrar lo que soñaba,
Heart to find what I dreamed of,
Cada paso que fallé me hará ser mejor
Every step I missed will make me better
Mañana mi vida hecha confesiones, confesiones.
Tomorrow, my life made confessions, confessions.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.