Paroles et traduction Eddie MV - Confesiones
Aún
recuerdo
aquellos
momentos
tan
vivos
cuando
estaba
días
enteros
I
still
remember
those
vivid
moments
when
I
spent
entire
days
Entrenando
por
mis
objetivos
llegué
a
ser
fuerte,
Training
for
my
goals,
I
became
strong,
Y
superarme
no
ser
débil,
And
overcoming
myself,
not
being
weak,
Olvidando
los
problemas
resurgiendo
como
un
fénix
porque
era
un
Forgetting
the
problems,
resurfacing
like
a
phoenix
because
I
was
a
Chiquillo
puro
nervio
no
paraba
quieto
ni
un
momento
solo
se
que
aún
Kid,
pure
nerves,
I
didn't
stop
for
a
moment,
I
only
know
that
I
still
Guardo
restos
con
el
tiempo
y
siento
que
el
tiempo
escapa
ante
mis
Keep
remnants
with
time
and
I
feel
that
time
escapes
before
my
Ojos
que
el
pasado
y
el
presente
se
fusionan
a
su
antojo
eh
sido
Eyes
that
the
past
and
present
merge
at
will,
I've
been
Amable
y
cariñoso
compartiendo
lo
que
tuve
con
amigos,
familiares,
Kind
and
affectionate
sharing
what
I
had
with
friends,
family,
Pude
estar
en
una
nube
pude
tener
lo
que
quise
en
una
infancia
bien
I
was
able
to
be
on
a
cloud,
I
was
able
to
have
what
I
wanted
in
a
well-crafted
childhood
Labrada
donde
el
más
grave
problema
era
series
que
acababa
yo
y
vengo
Where
the
most
serious
problem
was
series
that
I
finished
and
I
come
Dispuesto
a
confesarme
se
que
pocos
me
conocen
solo
conocéis
mi
arte,
Ready
to
confess,
I
know
few
people
know
me,
you
only
know
my
art,
Viví
pensando
que
algún
dia
lograría
tenerla,
I
lived
thinking
that
one
day
I
would
have
it,
La
libertad
en
mi
interior
completamente
eterna
Freedom
inside
me
completely
eternal
La
vida
es
como
el
viento
que
lo
deja
todo
atrás
y
sigo
usando
el
Life
is
like
the
wind
that
leaves
everything
behind
and
I
keep
using
my
Corazón
para
encontrar
lo
que
soñaba,
Heart
to
find
what
I
dreamed
of,
Cada
paso
que
fallé
me
hará
ser
mejor
Every
step
I
missed
will
make
me
better
Mañana
mi
vida
hecha
confesiones,
confesiones.
Tomorrow,
my
life
made
confessions,
confessions.
Confieso
que
eh
querido
tener
mas
de
la
cuenta,
I
confess
that
I
wanted
to
have
more
than
I
should,
Que
eh
envidiado
mucha
gente,
de
la
calle
de
la
escuela,
That
I
envied
many
people,
from
the
street,
from
school,
Le
eh
fallado
algún
amigo
cercano
y
deje
de
lado
I
have
failed
a
close
friend
and
left
him
aside
Para
unirme
con
mi
ego
donde
nadie
había
llegado.
To
join
with
my
ego
where
no
one
had
arrived.
También
eh
destrozado
relaciones,
I
have
also
destroyed
relationships,
No
eh
querido
perdonar
ni
confesar
mis
errores,
I
haven't
wanted
to
forgive
or
confess
my
mistakes,
Quizás
no
hubiera
podido
ser
el
que
soy
sin
todo
esto,
Maybe
I
wouldn't
have
been
able
to
be
who
I
am
without
all
this,
Pero
todo
tiene
un
precio
y
es
más
caro
con
el
tiempo,
But
everything
has
a
price
and
it
is
more
expensive
over
time,
Eh
mentido
y
defendido
a
gente
que
no
lo
merece,
I
have
lied
and
defended
people
who
don't
deserve
it,
Eh
deseado
la
muerte
unas
cuantas
veces,
I
have
wished
for
death
a
few
times,
Tanta
ira
acumulada
sobre
un
Dios
que
no
protege
que
se
lleva
a
quien
So
much
anger
accumulated
on
a
God
who
doesn't
protect
who
takes
whoever
Desea
la
vida
llama
su
suerte
por
eso
hoy
siento
que
debo
decir
todo
He
wants
life,
he
calls
it
luck,
that's
why
today
I
feel
I
must
say
all
this
Esto,
sacar
mis
pecados
sanarme
por
dentro
poder
compartir
con
el
This,
take
out
my
sins,
heal
myself
inside,
be
able
to
share
with
the
Resto,
quiero
creer
que
es
mi
momento,
Rest,
I
want
to
believe
that
it's
my
time,
Todo
acaba
y
se
que
aunque
me
vaya
sentirás
que
estoy
aquí
lo
sé
Everything
ends
and
I
know
that
even
if
I
leave,
you
will
feel
that
I
am
here,
I
know
La
vida
es
como
el
viento
que
lo
deja
todo
atrás
y
sigo
usando
el
Life
is
like
the
wind
that
leaves
everything
behind
and
I
keep
using
my
Corazón
para
encontrar
lo
que
soñaba,
Heart
to
find
what
I
dreamed
of,
Cada
paso
que
fallé
me
hará
ser
mejor
Every
step
I
missed
will
make
me
better
Mañana
mi
vida
hecha
confesiones,
confesiones.
Tomorrow,
my
life
made
confessions,
confessions.
Después
de
todo
volveremos
a
encontrarnos,
After
all,
we'll
meet
again,
Da
igual
cuántos
caminos
hayas
podido
dejar
de
lado
se
que
tus
deseos
No
matter
how
many
paths
you
have
been
able
to
leave
aside,
I
know
your
wishes
Y
los
míos
han
sido
sinceros
que
aunque
te
fueras
tan
pronto
tu
And
mine
have
been
sincere
that
even
though
you
left
so
soon
your
Recuerdo
seleccione
si
quiero,
Memory
I
choose
whether
I
want,
Saber
que
puedo
levantarme
anclarme
en
este
mundo
donde
aveces
sabe
a
Knowing
that
I
can
get
up,
anchor
myself
in
this
world
where
sometimes
it
feels
like
Cárcel,
donde
tantos
hablan
antes
de
saber
cada
Prison,
where
so
many
speak
before
knowing
each
Detalle,
donde
por
más
que
quisieran
nadie
hará
que
calle.
Detail,
where
no
matter
how
much
they
wanted,
no
one
will
make
it
shut
up.
La
vida
es
como
el
viento
que
lo
deja
todo
atrás
y
sigo
usando
el
Life
is
like
the
wind
that
leaves
everything
behind
and
I
keep
using
my
Corazón
para
encontrar
lo
que
soñaba,
Heart
to
find
what
I
dreamed
of,
Cada
paso
que
fallé
me
hará
ser
mejor
Every
step
I
missed
will
make
me
better
Mañana
mi
vida
hecha
confesiones,
confesiones.
Tomorrow,
my
life
made
confessions,
confessions.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Génesis
date de sortie
13-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.