Paroles et traduction Eddie MV - Desahogo
Cada
mañana
sale
el
sol
yo
lo
veo
distinto
Every
morning
the
sun
rises,
I
see
it
differently
No
consigo
entender
la
claridad
de
los
caminos
I
can't
understand
the
clarity
of
the
paths
Si
no
insisto
en
querer
que
mi
alma
siga
hoy
desnuda
si
la
cura
de
este
corazón
If
I
don't
insist
on
wanting
my
soul
to
remain
naked
today
if
the
cure
for
this
heart
Brindarle
sepultura
Is
to
bury
it
Ayuda,
grita
el
mundo
en
mi
ventana
con
la
lírica
de
un
ángel
que
con
lágrimas
me
aclama
Help,
the
world
screams
in
my
window
with
the
lyrics
of
an
angel
who
claims
me
with
tears
Y
derrama
que
le
de
color
al
drama
And
spills
them
to
give
color
to
the
drama
Que
endurezca
con
mis
letras
mi
vida
de
porcelana
To
harden
my
porcelain
life
with
my
lyrics
Si
supieran
tantas
cosas
de
las
que
por
dentro
siento
Dejarían
su
ironía
para
centrarse
un
momento
If
they
knew
so
many
things
that
I
feel
inside
They
would
leave
their
irony
to
focus
for
a
moment
Estar
atento
a
lo
importante
y
ver
de
otra
forma
la
vida
Be
attentive
to
what
is
important
and
see
life
in
another
way
Saber
que
solo
una
vez
iniciarás
esta
partida
pero
mira
la
humanidad
sigue
a
lo
suyo
algo
que
nos
predomina
esta
bien
claro
es
el
orgullo
para
luego
creer
que
asi
seremos
los
más
fuertes
tantas
guerras
sin
sentido
mientras
el
planeta
muere
y
nos
duele
cuando
alguien
se
nos
va
pero
cuando
han
estado
vivos
no
has
sabido
valorar
y
a
mi
me
da
que
la
amistad
a
calado
en
nuestro
tiempo
que
cada
grano
de
arena
se
lo
ha
llevado
el
viento
pero
observo
sin
descanso
como
mi
cuerpo
empeora
la
inspección
de
cada
lunes
para
ver
si
algo
en
mi
mejora
Know
that
you
will
only
start
this
game
once,
but
look,
humanity
continues
with
its
own
thing,
something
that
predominates
us
is
very
clear,
it
is
pride
to
then
believe
that
this
is
how
we
will
be
the
strongest,
so
many
senseless
wars
while
the
planet
dies
and
it
hurts
us
when
someone
leaves
us
but
when
they
have
been
alive
you
have
not
known
how
to
value
and
it
seems
to
me
that
friendship
has
permeated
our
time
that
every
grain
of
sand
has
been
taken
by
the
wind
but
I
observe
without
rest
how
my
body
worsens
the
inspection
every
Monday
to
see
if
something
in
me
improves
Solo
tengo
un
objetivo
y
es
demostrar
lo
que
valgo
con
el
tacto
de
mis
letras
noto
RAP
entre
mis
brazos
I
only
have
one
objective
and
that
is
to
demonstrate
what
I
am
worth
with
the
touch
of
my
lyrics,
I
notice
RAP
in
my
arms
Desahogo,
tanto
tiempo
de
abandono
que
el
HipHop
me
ha
dado
vida
y
se
ha
ocupado
de
mi
trono
Relief,
so
much
time
of
abandonment
that
HipHop
has
given
me
life
and
has
taken
over
my
throne
Desahogo,
Sigo
añorando
tu
tono
Relief,
I
keep
longing
for
your
tone
Sigue
sintiendo
mis
letras
cuando
caen
por
cada
poro
Keep
feeling
my
lyrics
as
they
fall
through
every
pore
Y
me
ahogo,
cuando
no
te
tengo
cerca
si
en
la
verja
de
mi
celda
no
veo
reflejado
tu
rostro
And
I
drown,
when
I
don't
have
you
near
if
on
the
bars
of
my
cell
I
don't
see
your
face
reflected
Y
me
ahogo,
sin
tu
melodía
de
oro
And
I
drown,
without
your
golden
melody
Sin
el
cielo
de
tus
ojos
siento
que
me
falta
todo
Without
the
heaven
of
your
eyes
I
feel
like
I'm
missing
everything
Cada
vez
que
voy
Avanzando
mi
vida
mi
música
tiene
mucha
más
repercusión
y
eso
me
llena
de
orgullo
por
un
lado
y
mi
única
motivación
o
mi
única
forma
de
ser
a
este
aspecto
es
ser
yo
mismo
siempre
Every
time
I
move
forward
in
my
life,
my
music
has
much
more
impact
and
that
fills
me
with
pride
on
the
one
hand
and
my
only
motivation
or
my
only
way
of
being
in
this
aspect
is
to
always
be
myself
Surcado
por
los
mares
creo
que
he
encontrado
la
respuesta
Sailing
the
seas
I
think
I
have
found
the
answer
Tanta
mierda
atrapada
en
tu
interior
está
dispuesta
en
estar
cerca
metertela
directa
So
much
shit
trapped
inside
you
is
willing
to
be
close,
put
it
in
you
directly
Quiere
probar
si
acierta
para
mantenerte
indispuesta
She
wants
to
try
if
she
hits
the
mark
to
keep
you
on
edge
Y
vuelve
a
sentir
el
frío
hielo
de
tus
labios
And
you
feel
the
cold
ice
of
her
lips
again
Tantos
meses
han
pasado
en
mi
pequeño
calendario
So
many
months
have
passed
on
my
little
calendar
Lo
que
daría
yo
para
borrar
la
enfermedad
What
I
would
give
to
erase
the
disease
Para
sanar
del
ser
humano
cada
parte
de
maldad
To
heal
every
part
of
evil
from
the
human
being
Que
más
da
lo
que
has
vivido
si
aún
te
queda
por
vivir
What
does
it
matter
what
you
have
lived
if
you
still
have
to
live
Que
más
da
lo
que
has
sentido
si
aún
te
queda
por
sentir
What
does
it
matter
what
you
have
felt
if
you
still
have
to
feel
Ser
feliz
en
tu
burbuja
donde
nadie
te
hiere
y
donde
nadie
se
aprovecha
de
la
gente
que
te
quiere
y
difiere
la
verdad
con
su
actitud
de
hipocresía
To
be
happy
in
your
bubble
where
nobody
hurts
you
and
where
nobody
takes
advantage
of
the
people
who
love
you
and
differs
the
truth
with
their
hypocritical
attitude
Día
a
día
le
restriego
mi
trabajo
es
cortesía
Day
by
day
I
rub
it
in
my
face,
my
work
is
courtesy
Soledad,
bienvenida
sea
a
mi
mundo
preferí
viajar
contigo
para
mostrar
lo
profundo
Loneliness,
welcome
to
my
world,
I
preferred
to
travel
with
you
to
show
what
is
deep
El
underground
no
existe
The
underground
doesn't
exist
Existe
lo
que
yo
soy
y
si
yo
soy
real
y
soy
auténtico
con
lo
que
yo
estoy
escribiendo
me
importa
una
mierda
lo
que
piense
el
mundo
sobre
What
I
am
exists,
and
if
I
am
real
and
authentic
with
what
I
am
writing,
I
don't
give
a
damn
what
the
world
thinks
about
it
Desahogo,
tanto
tiempo
de
abandono
que
el
HipHop
me
a
dado
vida
y
se
a
ocupado
de
mi
trono
Relief,
so
much
time
of
abandonment
that
HipHop
has
given
me
life
and
has
taken
over
my
throne
Desahogo,
sigo
añorando
tu
tono
Relief,
I
keep
longing
for
your
tone
Sigue
sintiendo
mis
letras
cuando
caen
por
cada
poro
Keep
feeling
my
lyrics
as
they
fall
through
every
pore
Y
me
ahogo,
cuando
no
te
tengo
cerca
si
en
la
verja
de
mi
celda
no
veo
reflejado
tu
rostro
And
I
drown,
when
I
don't
have
you
near
if
on
the
bars
of
my
cell
I
don't
see
your
face
reflected
Y
me
ahogo,
sin
tu
melodía
de
oro
And
I
drown,
without
your
golden
melody
Sin
el
cielo
de
tus
ojos
siento
que
me
falta
todo
Without
the
heaven
of
your
eyes
I
feel
like
I'm
missing
everything
Me
di
cuenta
que...
me
podía
dedicar
profesionalmente
a
esto
por
una
razón
solamente
porque
quería
oír
donde
estaba
mi
límite,
hasta
donde
podía
llegar
I
realized
that...
I
could
dedicate
myself
professionally
to
this
for
one
reason
only
because
I
wanted
to
hear
where
my
limit
was,
how
far
I
could
go
Quien
me
conoce
a
mi
de
verdad
sabe
que
yo
soy
la
misma
persona,
tengo
el
mismo
alma
y
tengo
el
mismo
corazón
eso
es
lo
único
que
me
importa
Whoever
really
knows
me
knows
that
I
am
the
same
person,
I
have
the
same
soul
and
I
have
the
same
heart,
that
is
the
only
thing
that
matters
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.