Paroles et traduction Eddie MV feat. Endecah - Dame tu mano
Dame tu mano
Give me your hand
Déjame
mirarte,
acariciarte
sin
temor
a
perderte
Let
me
look
at
you,
caress
you
without
fear
of
losing
you.
Quiero
volar
creer
que
aun
puedes
conocerme
I
want
to
fly,
believe
that
you
can
still
know
me.
Dejo
atrás
al
menos
creo
parte
de
lo
que
enterrado
I
leave
behind,
at
least
I
believe,
part
of
what
is
buried,
Parte
de
uno
enloquecido
aburrido
ya
desterrado
Part
of
one
crazed,
bored,
and
already
exiled.
Viaje
sin
rumbo
para
poder
encontrarme
A
journey
without
a
course
to
be
able
to
find
myself.
Siento
que
deje
de
amarme
cuando
decidí
marcharme
I
feel
like
I
stopped
loving
myself
when
I
decided
to
leave.
Pienso
que
el
tiempo
se
detuvo
en
un
instante
I
think
that
time
stopped
in
an
instant,
Antes
de
jugar
con
fuego
mi
ego
debió
escucharme
Before
playing
with
fire,
my
ego
should
have
listened
to
me.
He
vuelto
siempre
para
pelear
por
lo
que
quiero
I
have
always
returned
to
fight
for
what
I
want,
Para
serme
sincero
olvide
tú
sucio
juego
To
be
honest,
I
forgot
your
dirty
game.
Pero
heridas
sangran,
queman
sin
dejarme
caminar
But
wounds
bleed,
they
burn
without
letting
me
walk,
Ni
siquiera
quiero
alcanzar
los
rastros
de
tu
estela
I
don't
even
want
to
reach
the
traces
of
your
wake.
El
niño
crece
pero
el
hombre
no
quiere
asimilarlo
The
child
grows
but
the
man
does
not
want
to
assimilate
it,
Porque
hace
años
no
tenía
problemas
ni
daños...
Because
years
ago,
he
had
no
problems
or
damages...
Prueba
ponerte
en
la
piel
de
las
demás
personas
Try
putting
yourself
in
other
people's
shoes,
Puede
que
ahora
entiendas
porque
muchos
te
abandonan
Maybe
now
you
understand
why
many
abandon
you.
Logre
encontrar
en
lo
que
escribo
lo
que
había
perdido
I
managed
to
find
in
what
I
write
what
I
had
lost,
Y
ahora
compito
para
hacer
de
...
And
now
I
compete
to
make
of
...
Habiendo
perdido
pesos
pesados
en
mi
vida
Having
lost
heavyweights
in
my
life,
Como
el
básquet
un
deporte
que
ayudo
a
calmar
mi
ira
Like
basketball,
a
sport
that
helped
calm
my
anger,
Analizarme
en
cada
cancha
y
poder
mejorar
mi
técnica
Analyze
myself
on
each
court
and
be
able
to
improve
my
technique.
Mi
estética
ya
forman
parte
de
una
historia
céntrica
My
aesthetics
are
already
part
of
a
centric
story.
Dame
tu
mano
ven
vuela
conmigo,
nota
mis
versos,
mira
el
destino
Give
me
your
hand,
come
fly
with
me,
notice
my
verses,
look
at
destiny.
Quieres
llorar
no
te
detengas
busco
la
paz
en
medio
de
guerras
You
want
to
cry,
don't
stop,
I
look
for
peace
in
the
middle
of
wars.
Pinta
sonrisas
en
todas
las
caras
compara
tu
luz
y
dime
quien
gana
Paint
smiles
on
all
faces,
compare
your
light
and
tell
me
who
wins.
No
puedes
frenar,
si
quieres
vencer
en
cada
batalla
mantente
de
pie
You
can't
stop,
if
you
want
to
win
every
battle,
stay
on
your
feet.
Quieres
sentir
ser
feliz
buscar
razones
para
vivir
You
want
to
feel
happy,
find
reasons
to
live.
Sobrevivir
es
parte
del
juego,
música,
rap
es
como
me
muevo
Surviving
is
part
of
the
game,
music,
rap
is
how
I
move.
Siento
que
puedo
vencerme,
si
quiero,
I
feel
like
I
can
beat
myself,
if
I
want
to,
Si
quiero
vencerme
lo
hare
con
un
pleno
If
I
want
to
beat
myself,
I
will
do
it
with
a
plenary,
En
un
duelo
sincero
de
amor
y
respeto
In
a
sincere
duel
of
love
and
respect.
Completo
mis
rimas
que
salen
de
dentro
I
complete
my
rhymes
that
come
from
within,
La
vida
escapa
yo
vivo
a
mi
modo
Life
escapes,
I
live
my
way.
El
mundo
es
tan
tacaño
que
nos
lo
quitaran
todo
The
world
is
so
stingy
that
they
will
take
everything
from
us.
Una
tumba
un
destello
eso
es
lo
que
seremos
A
tomb,
a
sparkle,
that's
what
we
will
be.
Cuando
se
pudra
lo
bello
no
me
sello...
la
boca
When
the
beautiful
rots,
I
don't
seal...
my
mouth,
Por
miedo
a
que
dirán
para
mí
sus
comentarios
son
basura
For
fear
of
what
they
will
say,
their
comments
are
garbage
to
me,
Y
poco
mas
no
me
darán
de
comer
And
little
more,
they
won't
feed
me,
No
me
centarán
tan
mal
They
won't
make
me
feel
so
bad.
Yo
sé
que
donde
he
llegado
I
know
that
where
I
have
arrived,
Ellos
no
pueden
llegar
no
soy
estrella
fugaz
They
can't
get
there,
I'm
not
a
shooting
star.
No
cuido
de
mis
amigos
y
no
sé
dónde
estaría
I
don't
take
care
of
my
friends
and
I
don't
know
where
I
would
be
Si
no
ser
por
su
amistad
sería
un
pobre
desgracio'
If
it
weren't
for
their
friendship,
I
would
be
a
poor
wretch,
Sin
nada
donde
agarrarme
doy
gracias
cada
día
With
nothing
to
hold
on
to,
I
give
thanks
every
day
Por
tener
donde
ducharme,
una
cama,
tres
comidas
For
having
a
place
to
shower,
a
bed,
three
meals,
Y
todo
que
necesito,
nunca
he
sido
persona
And
everything
I
need,
I
have
never
been
a
person
Para
otros
por
mis
gritos
lo
he
pasado
mal
For
others
because
of
my
screams
I've
had
a
bad
time,
Y
hoy
no
quiero
nada
que
no
sea
mi
libertad
And
today
I
don't
want
anything
but
my
freedom.
La
vida
es
algo
sencillo
solo
quiero
disfrutar
Life
is
simple,
I
just
want
to
enjoy
it.
Si
quieres
vete
conmigo
si
quieres
echa
a
volar
If
you
want,
come
with
me,
if
you
want,
fly
away,
Coge
tus
recuerdos
no
necesitaras
mas
Take
your
memories,
you
won't
need
anything
else.
Y
hoy
no
quiero
nada
que
no
sea
mi
libertad
And
today
I
don't
want
anything
but
my
freedom.
La
vida
es
algo
sencillo
solo
quiero
disfrutar
Life
is
simple,
I
just
want
to
enjoy
it.
Si
quieres
vete
conmigo
si
quieres
echa
a
volar
If
you
want,
come
with
me,
if
you
want,
fly
away,
Que
le
den
a
los
errores
no
miremos
hacia
atrás
To
hell
with
mistakes,
let's
not
look
back.
Pienso
que
quizás
olvide
parte
de
mi
I
think
I
might
have
forgotten
part
of
myself,
Por
eso
he
decidido
alejarme
de
ti
That's
why
I
decided
to
get
away
from
you.
Para
poder
Salir
de
juego
enfermizo
tuve
que
odiarme
To
be
able
to
get
out
of
the
sick
game,
I
had
to
hate
myself,
Arañarme
en
esta
piel
manchada
por
tus
ideales
Scratch
myself
on
this
skin
stained
by
your
ideals.
No
quise
seguir
siendo
quien
quisieras
que
fuera
I
didn't
want
to
continue
being
who
you
wanted
me
to
be,
Quien
pueda
destrozarte
destrozarme
hasta
que
muera
Whoever
can
destroy
you,
destroy
me
until
I
die,
Es
lo
que
quieres
hacerte
sentir
más
libre
That's
what
you
want
to
make
you
feel
freer,
Para
poder
olvidarte
de
que
un
día
me
tuviste
So
you
can
forget
that
one
day
you
had
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.