Eddie Meduza - In the Middle of the Night - traduction des paroles en allemand

In the Middle of the Night - Eddie Meduzatraduction en allemand




In the Middle of the Night
Mitten in der Nacht
Yea
Ja
Yea
Ja
Do it in the late time
Tu es zur späten Zeit
Do it in the night time
Tu es zur Nachtzeit
Do it in the sleep time
Tu es zur Schlafenszeit
Do it in the dawn time
Tu es im Morgengrauen
Do it in the odd time
Tu es zur ungelegenen Zeit
Do it in the good time
Tu es zur guten Zeit
Do it now on every time
Tu es jetzt zu jeder Zeit
And it's really neat
Und es ist wirklich super
Whenever you're divided
Wann immer du unentschlossen bist
Do the love
Mach Liebe
In the middle of the night
Mitten in der Nacht
In the middle of the night
Mitten in der Nacht
Do it on Monday
Tu es am Montag
Do it on Tuesday
Tu es am Dienstag
Do it on Wednesday
Tu es am Mittwoch
Do it on Thursday
Tu es am Donnerstag
Do it on Friday
Tu es am Freitag
Do it on Saturday
Tu es am Samstag
Do it on Sunday
Tu es am Sonntag
All throughout the week
Die ganze Woche hindurch
Whenever you're divided
Wann immer du unentschlossen bist
Do the love
Mach Liebe
In the middle of the night
Mitten in der Nacht
In the middle of the night
Mitten in der Nacht
When I feel down
Wenn ich mich schlecht fühle
People laugh all through night
Lachen die Leute die ganze Nacht
When you fell down
Wenn du am Boden bist
Do the love all through the night
Mach Liebe die ganze Nacht
In the middle of the night, yea
Mitten in der Nacht, ja
Do it on Monday
Tu es am Montag
Do it on Tuesday
Tu es am Dienstag
Do it on Wednesday
Tu es am Mittwoch
Do it on Thursday
Tu es am Donnerstag
Do it on Friday
Tu es am Freitag
Do it on Saturday
Tu es am Samstag
Do it on Sunday
Tu es am Sonntag
All throughout the week
Die ganze Woche hindurch
Wherever you're divided
Wo immer du unentschlossen bist
Do the love
Mach Liebe
In the middle of the night
Mitten in der Nacht
In the middle of the night
Mitten in der Nacht
In the middle of the night
Mitten in der Nacht
In the middle of the night
Mitten in der Nacht





Writer(s): Eddie Meduza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.