Paroles et traduction Eddie Meduza - Johnny Splash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny Splash
Джонни Сплэш
Welcome,
Johnny
Splash
Приветствую,
Джонни
Сплэш!
Thank,
you,
thank
you,
thank
you,
thank
you
Спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо.
Uh,
uh,
uh,
uh...
Э-э,
э-э,
э-э,
э-э...
Uh,
uh,
I'm
gonna
do
this
song
Э-э,
э-э,
я
собираюсь
исполнить
эту
песню.
It's
about
our
beautiful
America
Она
о
нашей
прекрасной
Америке.
And
all
the
things
that
America
has
gave
us
И
обо
всем,
что
Америка
нам
дала.
I,
I,
I
mean
has
given
us
Я,
я,
я
имею
в
виду,
дала
нам.
I,
wa-...I'm
an...
I...
I
was
a
foreigner,
uh
Я,
бла...
Я...
Я
был
иностранцем,
э-э...
I
mean,
all
those
years...
Я
имею
в
виду,
все
эти
годы...
Are
you
ready
boys?
Готовы,
ребята?
Well,
let's
start
this
Что
ж,
начнем.
Yeah,
uh,
uh...
Да,
э-э,
э-э...
Well,
uh,
I
was
a
poor
boy,
and...
Ну,
э-э,
я
был
бедным
парнем,
и...
And,
uh,
now
I'm
a
millionaire
И,
э-э,
теперь
я
миллионер.
And,
uh,
this
is
only
possible,
uh,
for
me
И,
э-э,
это
стало
возможным
только,
э-э,
для
меня...
Was
only
possible,
made
from
the...
Стало
возможным
только
благодаря...
Uh,
I
mean,
I
was
a...
I
was
a
foreigner
Э-э,
я
имею
в
виду,
я
был...
Я
был
иностранцем.
And
I...
came
to
America
И
я...
приехал
в
Америку.
And
I
was...
just
a
poor
country
boy
И
я
был...
просто
бедным
деревенским
парнем.
And
now
I'm
a...
millionaire
А
теперь
я...
миллионер.
Thank
you,
America,
thank
you
for
everything
Спасибо
тебе,
Америка,
спасибо
за
всё!
Thank
you,
America,
thank
you
for
everything
Спасибо
тебе,
Америка,
спасибо
за
всё!
Uh,
thank
you
for
the
freedom
Э-э,
спасибо
за
свободу!
Uh...
for
the
popcorns
and
for
the
country
music
Э-э...
за
попкорн
и
за
кантри-музыку!
And
the...
uh...
the
truck-drivin'
man
and...
И
за...
э-э...
водителей
грузовиков,
и...
For
this
dignity
of...
За
это
чувство
собственного
достоинства...
For
the
priiiide
that
you've
given
us
За
гордость,
которую
ты
нам
дала!
The
priiiide.
Like
Nixon
said,
the
priiiide
Гордость!
Как
сказал
Никсон,
гордость!
I'm
really
proud
to
be
an
American
Я
действительно
горжусь
тем,
что
я
американец...
...although
I'm
an
Italian
...хотя
я
и
итальянец.
Thank
you,
America,
thank
you
for
everything
Спасибо
тебе,
Америка,
спасибо
за
всё!
Thank
you,
America,
thank
you
for
everything
Спасибо
тебе,
Америка,
спасибо
за
всё!
And
especially
thank
you
И
особенно
спасибо
All
the
money
that
I
made
in
this
country
За
все
деньги,
которые
я
заработал
в
этой
стране!
I
mean,
the...
all,
all,
all
the
joy
Я
имею
в
виду...
всю,
всю,
всю
радость,
That
I've
had
in
this
country
Которую
я
испытал
в
этой
стране!
I
mean,
when
I
came
here
Я
имею
в
виду,
когда
я
приехал
сюда,
My
father
was
a
poor
Italian
merchant
Мой
отец
был
бедным
итальянским
торговцем.
And
he
didn't
have
any
money
at
all
И
у
него
совсем
не
было
денег.
But
I,
I
made...
a
self-made
man
Но
я,
я
сделал...
я
сделал
себя
сам!
Now
I'm
a
millionaire
Теперь
я
миллионер.
Thank
you,
America,
thank
you
for
everything
Спасибо
тебе,
Америка,
спасибо
за
всё!
Uh...
uh...
uh...
uh...
Э-э...
э-э...
э-э...
э-э...
(Thank
you,
uh...
come
on)
(Спасибо,
э-э...
давай!)
It's
"Thank
you,
America."
Это
"Спасибо
тебе,
Америка".
It's
"'Thank
it's
America'
before,
it's
'Thank
you,
America.'"
Это
"'Спасибо
Америке'
было
раньше,
сейчас
'Спасибо
тебе,
Америка'".
Oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah,
oh...
Ах
да,
ах
да,
ах
да,
ах
да,
ах...
Thank
you,
America,
thank
you
for
everything
Спасибо
тебе,
Америка,
спасибо
за
всё!
Thank
you,
America...
Спасибо
тебе,
Америка...
Well,
uh,
oh,
it
was
the
end
of
the
song
Ну,
э-э,
о,
это
был
конец
песни.
Oh,
okay,
well,
thank
you,
America
О,
ладно,
хорошо,
спасибо
тебе,
Америка!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddie Meduza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.