Paroles et traduction Eddie Meduza - Midsommarnatt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den
röda
solen
går
ner
och
färgar
ett
öppet
hav
Красное
солнце
садится
и
раскрашивает
открытое
море.
Och
ibland
träd
och
buskar
dröjer
sig
skymningen
sakta
kvar
А
иногда
деревья
и
кусты
медленно
затягивают
Сумерки.
Och
långt
ifrån
jag
hör
Hubbes
och
Sussies
glada
skratt
И
вдалеке
я
слышу
радостный
смех
Хабба
и
Сьюзи.
För
det
är
fest
och
glädje
och
sång
och
midsommarnatt
Ведь
есть
праздник
и
радость,
и
песня,
и
Летняя
ночь.
Midsommarnatt,
vi
dansar
natten
lång
В
летнюю
ночь
мы
танцуем
всю
ночь
напролет.
Ifrån
bryggan
i
viken
hörs
dragspel
och
fnitter
och
skratt
och
sång
С
пристани
в
бухте
слышны
аккордеоны,
смех
и
пение.
Midsommarnatt
och
solen
går
aldrig
ner
Ночь
в
разгар
лета,
и
солнце
никогда
не
заходит.
Det
känns
så
skönt
i
hjärtat
när
midsommarnatten
ler
Так
хорошо
на
сердце,
когда
улыбается
летняя
ночь.
Vid
stranden
sitter
det
gubbar
med
sina
fiskespö
На
пляже
сидят
парни
со
своими
удочками.
Och
plirar
under
upp
på
varje
liten
vacker
mö
И
заглядывать
под
каждую
маленькую
красивую
вещицу.
Och
gamle
Gösta,
han
dansar
med
Sussie
som
han
fått
fatt
А
старина
йеста
танцует
с
Сюсси,
которую
заполучил.
För
alla
är
lika
glada
i
våran
midsommarnatt
Мы
все
так
счастливы
в
нашу
летнюю
ночь.
Midsommarnatt,
vi
dansar
natten
lång
В
летнюю
ночь
мы
танцуем
всю
ночь
напролет.
Ifrån
bryggan
i
viken
hörs
dragspel
och
fnitter
och
skratt
och
sång
С
пристани
в
бухте
слышны
аккордеоны,
смех
и
пение.
Midsommarnatt
och
solen
går
aldrig
ner
Ночь
в
разгар
лета,
и
солнце
никогда
не
заходит.
Det
känns
så
skönt
i
hjärtat
när
midsommarnatten
ler
Так
хорошо
на
сердце,
когда
улыбается
летняя
ночь.
På
våran
dansbana
spelar
orkestern
en
tryckare
На
нашем
танцполе
оркестр
играет
пушер.
Och
ingen
är
för
ung
eller
gammal
för
att
få
va'
med
И
никто
не
слишком
молод
или
стар,
чтобы
присоединиться.
Och
luften
doftar
av
älskog
och
brännvin
och
glada
skratt
И
воздух
пахнет
любовью,
бренди
и
счастливым
смехом.
För
alla
är
vi
vänner
i
våran
midsommarnatt
Для
всех
нас
мы
друзья
в
нашу
летнюю
ночь.
Midsommarnatt,
vi
dansar
natten
lång
В
летнюю
ночь
мы
танцуем
всю
ночь
напролет.
Ifrån
bryggan
i
viken
hörs
dragspel
och
fnitter
och
skratt
och
sång
С
пристани
в
бухте
слышны
аккордеоны,
смех
и
пение.
Midsommarnatt
och
solen
går
aldrig
ner
Ночь
в
разгар
лета,
и
солнце
никогда
не
заходит.
Det
känns
så
skönt
i
hjärtat
när
midsommarnatten
ler
Так
хорошо
на
сердце,
когда
улыбается
летняя
ночь.
Midsommarnatt,
vi
dansar
natten
lång
В
летнюю
ночь
мы
танцуем
всю
ночь
напролет.
Ifrån
bryggan
i
viken
hörs
dragspel
och
fnitter
och
skratt
och
sång
С
пристани
в
бухте
слышны
аккордеоны,
смех
и
пение.
Midsommarnatt
och
solen
går
aldrig
ner
Ночь
в
разгар
лета,
и
солнце
никогда
не
заходит.
Det
känns
så
skönt
i
hjärtat
när
midsommarnatten
ler
Так
хорошо
на
сердце,
когда
улыбается
летняя
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddie Meduza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.