Eddie Meduza - Tillnyktringsenheten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddie Meduza - Tillnyktringsenheten




Tillnyktringsenheten
Sobering Unit
Ja, mina vänner, det var en härlig boogie med Terry Clifton
Yes, my friends, that was a great boogie with Terry Clifton
Ja, som sagt var, den här kassetten ska ju bli den sämsta jag någonsin har gjort
Yes, as I said, this cassette is going to be the worst I've ever made
Jag ska sitta här och svamla
I'm going to sit here and ramble
Jag ska bli sentimental eftersom jag nu har druckit starköl och haft mig
I'm going to get sentimental because I've had myself some strong beer
Och jag ska över huvud taget göra bort mig inför öppen ridå
And I'm going to embarrass myself in front of an open curtain
att ni aldrig mer nånsin kommer att vilja köpa kassetter av mig
So that you'll never want to buy cassettes from me again
Ja...
Yes...
Vad är det frågan om här, för nånting?
What's the matter here, for something?
(Ja, det är från Tillnyktringsenheten)
(Yes, it's from the Sobering Unit)
Tillnyktringsenheten? Vadå Tillnyktringsenheten?
Sobering Unit? What do you mean Sobering Unit?
(Ja, ni kan inte spela in såna kassetter i den här)
(Yes, you can't record such cassettes in this one)
Vadå spela in? Det kan jag väl?
What do you mean record? I can do that, can't I?
(Nä, det kan du inte, du får nyktra till)
(No, you can't, you have to sober up)
(Karlsson, Svensson, Nilsson, kom in här nu tar vi ut han)
(Karlsson, Svensson, Nilsson, come in here now and we'll take him out)
(Vi ska nyktra till den här)
(We're going to sober him up)
Ja, nä, här följs jävlar inte med nånstans
Yes, no, I'm not following anywhere
Ut ifrån min studio här, nu, va?
Get out of my studio here, now, huh?
(Nä, nu följer du med här)
(No, now you're coming here)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.