Paroles et traduction Eddie Murphy - Con Confused
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encontré
mi
vocación
y
quise
llevarla
hasta
el
fondo
Я
нашел
свое
призвание
и
захотел
идти
до
конца.
Decidí
dejarlo
todo
y
conectarme
con
vosotros
Я
решил
оставить
все
и
соединиться
с
вами.
Quiero
ser
mucho
más
libre
y
poder
tocar
las
estrellas
Я
хочу
быть
намного
свободнее
и
иметь
возможность
коснуться
звезд.
Poder
conseguir
que
el
mundo
sienta
parte
de
como
me
siento
Сделать
так,
чтобы
мир
почувствовал
часть
того,
что
чувствую
я.
Se
que
es
cierto,
que
eh
cometido
mil
errores
Я
знаю,
это
правда,
что
я
совершил
тысячу
ошибок.
Que
las
huellas
no
se
borran
por
más
que
pongas
cojones
Что
следы
не
стираются,
сколько
бы
ты
ни
старался.
Pero
puedes
seguir
adelante,
forjar
un
futuro
Но
ты
можешь
идти
вперед,
создавать
будущее.
Inyectarte
adrenalina
y
seducir
a
un
pensamiento
tan
oscuro
Впрыснуть
себе
адреналин
и
соблазнить
такую
темную
мысль.
Os
lo
juro
que
el
rap
a
cambiado
mi
vida
Клянусь,
рэп
изменил
мою
жизнь.
Ah
sido
el
instrumento
clave
para
sanar
mis
heridas
Он
был
ключевым
инструментом
для
исцеления
моих
ран.
Debes
hacer
lo
mismo
si
quieres
auto-consolarte
Ты
должна
сделать
то
же
самое,
если
хочешь
утешить
себя.
Yo
estaré
contigo
al
lado
para
poder
ayudarte
Я
буду
рядом
с
тобой,
чтобы
помочь
тебе.
Créeme,
que
toda
recompensa
llega
Поверь
мне,
любая
награда
приходит.
Que
el
sabor
de
una
derrota
ya
no
deja
en
ti
secuelas
Что
вкус
поражения
больше
не
оставляет
в
тебе
последствий.
Has
crecido
y
convertido
en
alguien
aun
mucho
más
fuerte
Ты
выросла
и
стала
еще
сильнее.
Has
destruido
a
la
maleza
que
se
había
postrado
en
tu
mente
Ты
уничтожила
сорняки,
которые
проросли
в
твоем
разуме.
Piénsalo,
tengo
tanto
que
mostrarte
Подумай
об
этом,
мне
так
много
нужно
тебе
показать.
Que
ahora
sigo
mi
camino
despertado
por
el
arte
Что
теперь
я
иду
своим
путем,
пробужденный
искусством.
Aunque
pueda
romperse
mi
ingenio,
volvería
a
elevarme
Даже
если
мой
гений
может
быть
сломлен,
я
снова
возвышусь.
Siempre
eh
puesto,
sin
convenio,
alguno
todo
por
mi
parte
Я
всегда
ставил,
без
всяких
условий,
все
на
свою
сторону.
Quiero
sentir
y
decidir
mi
rumbo
Я
хочу
чувствовать
и
выбирать
свой
путь.
Quiero
decidir
contigo
y
olvidarme
de
lo
absurdo
Я
хочу
решать
вместе
с
тобой
и
забыть
о
нелепом.
Quiero
que
empieces
y
luches
como
yo
Я
хочу,
чтобы
ты
начала
бороться,
как
я.
Despertando
esa
energía
que
se
anida
en
tu
interior
Пробуждая
ту
энергию,
которая
гнездится
внутри
тебя.
Ser
capaz
de
abrir
el
corazón
Быть
способной
открыть
сердце
Y
mostrar
que
hay
en
su
interior
И
показать,
что
внутри
него.
Si
eres
fuerte
y
no
te
rindes
Если
ты
сильна
и
не
сдаешься,
Puedes
conseguir
todo
lo
que
quieras
Ты
можешь
достичь
всего,
чего
захочешь.
Depende
de
ti
Все
зависит
от
тебя.
Muestro
tanta
ansiedad,
que
aveces
ni
me
reconozco
Я
проявляю
такую
тревогу,
что
иногда
даже
не
узнаю
себя.
Aveces
muero
estando
vivo,
y
vivo
en
un
invierno
tosco
Иногда
я
умираю,
будучи
живым,
и
живу
в
суровой
зиме.
Siento
como
el
viento
ahoga
partes
de
mis
cualidades
Я
чувствую,
как
ветер
душит
часть
моих
качеств.
Se
fusionan
con
el
tiempo
y
nacen
nuevas
prioridades
Они
сливаются
со
временем,
и
рождаются
новые
приоритеты.
Eh
aguantado
golpes
bajos,
sucios
como
un
vertedero
Я
выдержал
низкие
удары,
грязные,
как
свалка.
Para
luego
levantarme
y
poder
empezar
de
nuevo
Чтобы
потом
подняться
и
начать
все
сначала.
Porque
siempre
hay
etapas
de
las
que
quieres
olvidarte
Потому
что
всегда
есть
этапы,
о
которых
ты
хочешь
забыть.
Pero
verdaderamente
solo
quieres
engañarte
Но
на
самом
деле
ты
просто
хочешь
обмануть
себя.
Porque
nada
se
olvida
y
padeces,
sufres
agonía
Потому
что
ничто
не
забывается,
и
ты
страдаешь,
мучаешься
в
агонии.
Sufres
tanto
por
perderte
en
una
inmensa
mayoría
Ты
так
страдаешь
от
того,
что
теряешься
в
огромном
большинстве.
Sabes
que
puedes
ser
único
si
quieres
aceptarlo
Ты
знаешь,
что
можешь
быть
уникальной,
если
захочешь
принять
это.
Solo
debes
encontrar
el
modo
para
poder
superarlo
Тебе
просто
нужно
найти
способ
преодолеть
это.
Esfuerzo,
metas,
base
de
superación
Усилия,
цели,
основа
самосовершенствования.
Tengo
lo
que
quiero
desde
el
primer
escalón
У
меня
есть
то,
что
я
хочу,
с
первой
ступени.
Eh
llegado
donde
quiero
hasta
el
momento,
se
que
es
justo
Я
добрался
туда,
куда
хотел
на
данный
момент,
я
знаю,
это
справедливо.
También
se
que
mis
canciones
han
servido
en
vuestro
impulso
Я
также
знаю,
что
мои
песни
послужили
вашему
импульсу.
Ahora
me
toca
a
mi
daros
el
apoyo
Теперь
моя
очередь
поддержать
тебя.
Que
me
haveis
brindado
siempre
cuando
me
sentía
solo
Которую
ты
всегда
оказывала
мне,
когда
я
чувствовал
себя
одиноким.
Cuando
el
mundo
me
vencía
y
mis
paredes
me
atrapaban
Когда
мир
побеждал
меня,
а
мои
стены
ловили
меня
в
ловушку.
Cuando
una
presión
continua
me
quería
ver
sin
ganas
Когда
постоянное
давление
хотело
видеть
меня
безвольным.
Quiero
que
sepas
que
navego
entre
tus
mares
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
плыву
по
твоим
морям.
Que
mantengo
tu
alegría
flota,
y
que
antes
que
dispares
Что
я
поддерживаю
твой
радостный
флот
на
плаву,
и
что
прежде
чем
ты
выстрелишь,
Antes
que
sientas
que
tu
mundo
arde
en
pedazos
Прежде
чем
ты
почувствуешь,
что
твой
мир
разлетается
на
куски,
La
señal
de
tu
interior
que
llena
el
corazón
de
abrazos
Сигнал
твоего
внутреннего
"я"
наполняет
сердце
объятиями.
Soy
capaz
de
abrir
mi
corazón
Я
способен
открыть
свое
сердце
Y
mostrar
que
hay
en
su
interior
И
показать,
что
внутри
него.
Tu
decides
tu
futuro
Ты
решаешь
свое
будущее.
Tu
construyes
tus
caminos
Ты
строишь
свои
пути.
No
dejes
nunca
de
intentarlo
Никогда
не
переставай
пытаться.
Soy
la
voz
que
grita,
que
reacciones
Я
— голос,
который
кричит,
чтобы
ты
реагировала.
Soy
la
pesadilla
que
da
alerta
a
tus
opciones
Я
— кошмар,
который
предупреждает
о
твоих
вариантах.
Soy
esos
temblores
que
paralizan
tu
cuerpo
Я
— та
дрожь,
которая
парализует
твое
тело.
Soy
esa
energía
que
hace
ver
que
no
estas
muerto
Я
— та
энергия,
которая
показывает,
что
ты
не
мертва.
Soy
quien
soy,
pero
no
puedes
ni
verlo
Я
тот,
кто
я
есть,
но
ты
даже
не
можешь
меня
увидеть.
Tu
avaricia
y
tu
egoísmo
te
han
segado
sin
quererlo
Твоя
жадность
и
твой
эгоизм
ослепили
тебя,
сама
того
не
желая.
Siempre
eh
estado
ahí,
pero
no
te
has
dado
cuenta
Я
всегда
был
рядом,
но
ты
не
замечала.
Has
mirado
con
los
ojos
como
si
tuvieran
vendas
Ты
смотрела
глазами,
как
будто
на
них
были
повязки.
Soy
como
la
fuerza
que
intento
matar
a
Ulices
Я
как
та
сила,
которая
пыталась
убить
Улисса.
Soy
el
que
con
labia
te
levantan
días
grises
Я
тот,
кто
своим
красноречием
поднимает
тебе
настроение
в
серые
дни.
Cuando
todo
se
acaba,
termina,
se
apagan
los
focos
Когда
все
заканчивается,
гаснут
огни.
Me
respaldo
en
quien
más
quiero,
aun
que
sea
muy
poco
Я
полагаюсь
на
тех,
кого
люблю
больше
всего,
даже
если
их
очень
мало.
Os
lo
noto,
el
miedo
puede
consumirte
Я
чувствую,
страх
может
поглотить
тебя.
El
miedo
hace
que
no
avances
y
pienses
en
irte
Страх
заставляет
тебя
не
двигаться
вперед
и
думать
об
уходе.
Déjame
escucharte,
ven
y
ponte
esta
frecuencia
Позволь
мне
услышать
тебя,
подойди
и
настройся
на
эту
частоту.
Soy
la
mayoría
que
te
absorbe
en
tu
conciencia
Я
— большинство,
которое
поглощает
тебя
в
твоем
сознании.
Ser
capaz
de
abrir
el
corazón
Быть
способной
открыть
сердце
Y
mostrar
que
hay
en
su
interior
И
показать,
что
внутри
него.
Si
eres
fuerte
y
no
te
rindes
Если
ты
сильна
и
не
сдаешься,
Puedes
conseguir
todo
lo
que
quieras
Ты
можешь
достичь
всего,
чего
захочешь.
Depende
de
ti.
Все
зависит
от
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.