Eddie Ng - 起舞 … II - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Eddie Ng - 起舞 … II




起舞 … II
Танцуй … II
曾在那天初上學 有點感覺茫然
Помнишь тот день, когда я впервые пошел в школу? Я был немного растерян,
人極畏羞 怎算好
Такой застенчивый, что мне делать?
曾在那天初上路 彷彿失去地圖
Помнишь тот день, когда я впервые вышел в мир? Как будто карту потерял,
誰會知道下次可跌倒
Кто знал, где я в следующий раз споткнусь.
在這世界有否一片樂土
Есть ли в этом мире место счастья,
靠我兩手去創做
Созданное моими руками?
如兒童學習走路 要獨自探討
Как ребенок, учащийся ходить, я должен сам во всем разобраться,
最初兩步 然後又再多兩步
Сначала два шага, потом еще два,
定有天起舞 起舞
И однажды я буду танцевать, танцевать.
人在某天初帶病 腦袋一片糊塗
Помнишь тот день, когда я впервые заболел? В голове был туман,
人在發燒 怎算好
Жар, что мне делать?
人在某天初憤怒 也起不了用途
Помнишь тот день, когда я впервые разозлился? Злость только все испортила,
慈母解釋事幹不算槽
Мама объяснила, что это не выход.
在這世界有否一片樂土
Есть ли в этом мире место счастья,
靠你兩手去創做
Созданное твоими руками?
如兒童學習走路 要獨自探討
Как ребенок, учащийся ходить, ты должен сам во всем разобраться,
最初兩步 然後又再多兩步
Сначала два шага, потом еще два,
定有天起舞 起舞
И однажды ты будешь танцевать, танцевать.
誰是最高山再大 也高不過白雲
Самая высокая гора все равно ниже облаков,
雲若算高星更高
А облака ниже звезд,
誰是最好星再亮 也比不上艷陽
Самая яркая звезда меркнет в сравнении с солнцем,
紅日溫暖也比不上慈母在擁抱
Но даже солнце не сравнится с теплом маминых объятий.
慈母當我漸已長大 伴我共起舞
Мама, когда я вырос, мы будем танцевать вместе.





Writer(s): Him Yau Christopher Loak, Hideki Kato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.