Eddie Palmieri - Oye Lo Que Te Conviene - traduction des paroles en allemand

Oye Lo Que Te Conviene - Eddie Palmieritraduction en allemand




Oye Lo Que Te Conviene
Hör, was gut für dich ist
¿Qué es lo que yo escucho?
Was ist das, was ich höre?
Un quinto llamando, mi guaguancó
Ein Quinto ruft, mein Guaguancó
Eladio tumbando, Lopez aquí está repicando
Eladio legt den Rhythmus vor, Lopez trommelt hier
¡Qué rico bongó!
Was für ein tolles Bongo!
A ti te conviene, ¡oye bien lo que tiene-!
Das ist gut für dich, hör gut, was er hat-!
Mi guaguancó
Mein Guaguancó
Eladio tumbando, Lopez aquí está repicando
Eladio legt den Rhythmus vor, Lopez trommelt hier
¡Qué rico bongó!
Was für ein tolles Bongo!
Y yo te lo traigo para ti
Und ich bringe ihn dir
¡Mi ritmo llama!, y dice así
Mein Rhythmus ruft!, und er sagt so
Escúchalo sonar
Hör ihn klingen
¡Ay, a ti te conviene!
Ay, das ist gut für dich!
¡Oye bien lo que tiene-!
Hör gut, was er hat-!
Mi guaguancó
Mein Guaguancó
Eladio tumbando, Lopez aquí está repicando
Eladio legt den Rhythmus vor, Lopez trommelt hier
¡Qué rico bongó!
Was für ein tolles Bongo!
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
Mi tambor está sonando
Meine Trommel klingt
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
Tambo', tambo', tambo', tambo'
Trommel, Trommel, Trommel, Trommel
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
Pero, ¡qué rico es mi guaguancó!
Aber, wie toll ist mein Guaguancó!
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
¡Óyelo; óyelo; óye, loco!
Hör ihn; hör ihn; hör zu, Mann!
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
Para que goze mi gente
Damit meine Leute es genießen
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
Mi mensaje de armonía
Meine Botschaft der Harmonie
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
¡A Ossaín le estoy cantando!
Für Ossaín singe ich!
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
Oye, ¡proteje a la gente mía!
Hör mal, beschütze meine Leute!
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
¡Óyelo; óyelo; óye, loco!
Hör ihn; hör ihn; hör zu, Mann!
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
Mira, qué rico es mi guaguancó
Schau, wie toll mein Guaguancó ist
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
Vengo con la esencia del sabor y de la rumba (¡oyelo, que te conviene!)
Ich komme mit der Essenz des Geschmacks und der Rumba (Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
La rumba que retumba, que te rompe el corazón (¡oyelo, que te conviene!)
Die Rumba, die dröhnt, die dich tief bewegt (Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
Óyelo, óyelo, óyelo
Hör ihn, hör ihn, hör ihn
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
La rumba, la tumba', la rumba, el tambor (¡óyelo, que te conviene!)
Die Rumba, die Tumba', die Rumba, die Trommel (Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
Mensaje de Nuevancó (¡óyelo, que te conviene!)
Botschaft von Nuevancó (Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
¡Y te lo trago para ti! (¡óyelo, que te conviene!)
Und ich bringe ihn dir! (Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
¡Ay, kabiosiles para mi Changó! (¡óyelo, que te conviene!)
Ay, Kabiosiles für meinen Changó! (Hör ihn, denn er ist gut für dich!)
(¡Óyelo, que te conviene!)
(Hör ihn, denn er ist gut für dich!)





Writer(s): Eddie Palmieri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.