Eddie Santiago - Antidoto y Veneno - traduction des paroles en allemand

Antidoto y Veneno - Eddie Santiagotraduction en allemand




Antidoto y Veneno
Gegengift und Gift
Siempre intento de mi mente desprenderla
Immer versuche ich, sie aus meinem Kopf zu bekommen
Cada día más falta me hace, quiero verla
Jeden Tag fehlt sie mir mehr, ich will sie sehen
Ya mis nervios no soportan su ausencia
Meine Nerven ertragen ihre Abwesenheit nicht mehr
Voy cayendo en un abismo por tenerla
Ich falle in einen Abgrund, um sie zu haben
Y me amarra todo el vicio que ella esconde
Und mich fesselt all die Sucht, die sie verbirgt
Al consumirla me está consumiendo a
Indem ich sie konsumiere, verzehrt sie mich
Soy de ella más no es mía
Ich gehöre ihr, aber sie gehört nicht mir
Es placer y es agonía, es antídoto y veneno
Es ist Lust und Qual, es ist Gegengift und Gift
Como droga que me mata a fuego lento
Wie eine Droge, die mich langsam umbringt
Cuerpo y carne sin nada de sentimiento
Körper und Fleisch ohne jegliches Gefühl
Quiere mi cuerpo solo eso, sin amarme aún
Sie will nur meinen Körper, das ist alles, ohne mich noch zu lieben
Y yo queriéndole más todo momento
Und ich, der sie jeden Moment mehr will
Como droga que me mata a fuego lento
Wie eine Droge, die mich langsam umbringt
Cuerpo y carne sin nada de sentimiento
Körper und Fleisch ohne jegliches Gefühl
Cada hora crece el vicio por tenerla
Jede Stunde wächst die Sucht, sie zu haben
Y me olvido que el amor no está en su cuerpo
Und ich vergesse, dass die Liebe nicht in ihrem Körper ist
(...)
(...)
Como un loco busco formas de dejarla
Wie ein Verrückter suche ich nach Wegen, sie zu verlassen
Pero caigo a sus pies, pobre infeliz
Aber ich falle ihr zu Füßen, armer Unglücklicher
Ya mi vida está cansada de camas de hotel
Mein Leben ist der Hotelbetten schon müde
He fallado al querer obsesionarla
Ich habe versagt bei dem Versuch, sie besessen zu machen
Y me amarra todo el vicio que ella esconde
Und mich fesselt all die Sucht, die sie verbirgt
Al consumirla me está consumiendo a
Indem ich sie konsumiere, verzehrt sie mich
Soy de ella más no es mía
Ich gehöre ihr, aber sie gehört nicht mir
Es placer y es agonía, es antídoto y veneno
Es ist Lust und Qual, es ist Gegengift und Gift
Como droga que me mata a fuego lento
Wie eine Droge, die mich langsam umbringt
Cuerpo y carne sin nada de sentimiento
Körper und Fleisch ohne jegliches Gefühl
Quiere mi cuerpo solo eso, sin amarme aún
Sie will nur meinen Körper, das ist alles, ohne mich noch zu lieben
Y yo queriendole más todo momento
Und ich, der sie jeden Moment mehr will
Como droga que me mata a fuego lento
Wie eine Droge, die mich langsam umbringt
Cuerpo y carne sin nada de sentimiento
Körper und Fleisch ohne jegliches Gefühl
Cada hora crece el vicio por tenerla
Jede Stunde wächst die Sucht, sie zu haben
Y me olvido que el amor no está en su cuerpo
Und ich vergesse, dass die Liebe nicht in ihrem Körper ist
(...)
(...)
(Como droga que me mata a fuego lento)
(Wie eine Droge, die mich langsam umbringt)
(Eres mi antídoto y veneno)
(Du bist mein Gegengift und Gift)
De tal manera te deseo que me siento perdido
Ich begehre dich so sehr, dass ich mich verloren fühle
Estoy enviciado por tu cuerpo
Ich bin süchtig nach deinem Körper
No si estoy viviendo o muriendo
Ich weiß nicht, ob ich lebe oder sterbe
(Como droga que me mata a fuego lento)
(Wie eine Droge, die mich langsam umbringt)
(Eres mi antídoto y veneno)
(Du bist mein Gegengift und Gift)
Y que estoy poniendo en riesgo mi corazón
Und ich weiß, dass ich mein Herz aufs Spiel setze
Ya que solo estas de ocasiones en nuestra relación
Da du in unserer Beziehung nur für Gelegenheiten da bist
(...)
(...)
(Me matas pero me gusta)
(Du bringst mich um, aber es gefällt mir)
(...)
(...)
Como droga que me mata y que deseo
Wie eine Droge, die mich umbringt und die ich begehre
(Eres mi antídoto y veneno)
(Du bist mein Gegengift und Gift)
Estoy perdido en tus caprichos
Ich bin verloren in deinen Launen
En la trampa de tus besos
In der Falle deiner Küsse
(Eres mi antidoto y veneno...)
(Du bist mein Gegengift und Gift...)





Writer(s): Palmer Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.