Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Profesión...Tu Amante
Von Beruf... Dein Liebhaber
¡Tu
amante!
Dein
Liebhaber!
Yo
no
debo
alejarme
de
ti
Ich
darf
mich
nicht
von
dir
entfernen
Si
lo
único
que
hago
bien
es
amarte
Wenn
das
Einzige,
was
ich
gut
mache,
ist,
dich
zu
lieben
En
todo
lo
demás
vivo
intentando
In
allem
anderen
versuche
ich
nur
Sólo
tú
puedes
salvarme
Nur
du
kannst
mich
retten
Es
algo
infantil
lo
que
te
pido
Es
ist
etwas
kindisch,
was
ich
von
dir
verlange
Soy
consciente,
se
precisan
otras
cosas,
otras
cosas
Ich
bin
mir
bewusst,
man
braucht
andere
Dinge,
andere
Dinge
No
se
vive
solamente
de
cariño
Man
lebt
nicht
nur
von
Zuneigung
Y
en
un
páramo
suelen
nacer
las
rosas
Und
in
einer
Einöde
pflegen
Rosen
zu
wachsen
Sólo
puedo
prometerte
que
a
mi
lado
Ich
kann
dir
nur
versprechen,
dass
an
meiner
Seite
No
podrá
abrumarte
la
rutina
Die
Routine
dich
nicht
erdrücken
wird
Estarás
de
sobresalto
en
sobresalto
Du
wirst
von
Überraschung
zu
Überraschung
leben
Llenaré
cada
rincón
de
nuestras
vida
Ich
werde
jede
Ecke
unseres
Lebens
füllen
Yo
te
propongo
que
compartas
mi
bohemia
Ich
schlage
dir
vor,
meine
Bohème
zu
teilen
Y
que
sepas
valorar
a
la
pobreza
Und
dass
du
die
Armut
zu
schätzen
weißt
Será
como
vivir
en
una
isla
Es
wird
sein,
als
ob
wir
auf
einer
Insel
leben
A
la
voz
naturaleza
Im
Einklang
mit
der
Natur
Por
eso
yo
no
debo
alejarme
de
ti
Deshalb
darf
ich
mich
nicht
von
dir
entfernen
Si
lo
único
que
hago
bien
es
amarte
Wenn
das
Einzige,
was
ich
gut
mache,
ist,
dich
zu
lieben
No
hagas
que
me
sienta
un
ser
inútil
Lass
mich
nicht
fühlen,
dass
ich
ein
nutzloses
Wesen
bin
Ahora
que
ya
sé
a
qué
dedicarme
Jetzt,
da
ich
meine
Berufung
kenne
Hay
infinidad
de
carpinteros
Es
gibt
unzählige
Schreiner
Y
no
sé
qué
cantidad
de
comerciantes
Und
ich
weiß
nicht,
wie
viele
Kaufleute
Hoy
descubrí
que
soy
Heute
habe
ich
entdeckt,
dass
ich
bin
De
profesión:
tu
amante
Von
Beruf:
dein
Liebhaber
¡No
lo
olvides!
Vergiss
es
nicht!
(Hoy
yo
descubrí
que
soy
tu
amante)
(Heute
habe
ich
entdeckt,
dass
ich
dein
Liebhaber
bin)
Sin
darme
cuenta
comprendí
Ohne
es
zu
merken,
verstand
ich
Que
tú
eres
lo
mejor
de
mis
momentos
Dass
du
das
Beste
meiner
Momente
bist
(Hoy
yo
descubrí
que
soy
tu
amante)
(Heute
habe
ich
entdeckt,
dass
ich
dein
Liebhaber
bin)
El
amor
que
vivimos
tan
loco
y
apresurado
Die
Liebe,
die
wir
so
verrückt
und
eilig
leben
Es
nuestro
escape
del
mundo
que
nos
rodea
Ist
unsere
Flucht
vor
der
Welt,
die
uns
umgibt
(Hoy
yo
descubrí
que
soy
tu
amante)
(Heute
habe
ich
entdeckt,
dass
ich
dein
Liebhaber
bin)
Ser
amante
es
respirar
placer
Liebhaber
zu
sein
bedeutet,
Vergnügen
zu
atmen
En
lo
mejor
de
cada
instante
Im
Besten
jedes
Augenblicks
(Hoy
yo
descubrí
que
soy
tu
amante)
(Heute
habe
ich
entdeckt,
dass
ich
dein
Liebhaber
bin)
Tú
tienes
picardía
y
fuego
en
la
piel
Du
hast
Schelmerei
und
Feuer
in
deiner
Haut
Me
incitas
a
que
te
tenga
que
querer
Du
verleitest
mich
dazu,
dich
lieben
zu
müssen
(Hoy
yo
descubrí
que
soy
tu
amante)
(Heute
habe
ich
entdeckt,
dass
ich
dein
Liebhaber
bin)
¡Caramba!,
qué
bien
mezclan
nuestros
pensamientos
Donnerwetter!,
wie
gut
unsere
Gedanken
sich
vermischen
Cuando
el
amor
vamos
a
hacer
Wenn
wir
uns
lieben
(Hoy
yo
descubrí
que
soy
tu
amante)
(Heute
habe
ich
entdeckt,
dass
ich
dein
Liebhaber
bin)
Es
que
tú
tienes
esa
magia
Es
ist
so,
dass
du
diese
Magie
hast
Que
me
hace
enloquecer
Die
mich
verrückt
macht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Sotelo, Marquito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.