Eddie Santiago - Echo de Menos Tu Presencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddie Santiago - Echo de Menos Tu Presencia




Echo de Menos Tu Presencia
I Miss Your Presence
Es tan difícil olvidar, un amor así
It's so difficult to forget, a love like this
Que ha penetrado tan profundo, en el corazón
That has penetrated so deeply, into the heart
Una cadena destrozada por la fuerza
A chain broken by force
Una pregunta sin tener una respuesta
A question without an answer
No se compara con la incertidumbre que siento hoy por ti
Nothing compares to the uncertainty I feel for you today
Una mañana y una lluvia bien helada
One morning and a very cold rain
A la imterperie mientras pasa una nevada
In the elements as a snowfall passes by
Así de frío mi amor se consume pues ya no estas aquí
That's how cold my love has become since you're not here
Echo de menos tu presencia
I miss your presence
Me va matando la tristeza
Sadness is killing me
Ya la costumbre de tenerte
The habit of having you
Tan arraigada esta en
Is so ingrained in me
Echo de menos tu presencia
I miss your presence
Me va matando la tristeza
Sadness is killing me
Si logro reconquistarte
If I can win you back
Te haría muy feliz
I would make you very happy
Echo de menos tu presencia
I miss your presence
Me va matando la tristeza
Sadness is killing me
Ya la costumbre de tenerte
The habit of having you
Tan arraigada esta en
Is so ingrained in me
Echo de menos tu presencia
I miss your presence
Me va matando la tristeza
Sadness is killing me
Si logro reconquistarte
If I can win you back
Te haría muy feliz
I would make you very happy
Es tan difícil olvidar un amor así
It's so difficult to forget a love like this
(Echo de menos tu presencia)
(I miss your presence)
(Me esta matando la tristeza)
(Sadness is killing me)
Nada se compara con esa tristeza
Nothing compares to this sadness
Que habita en mi ser
That dwells in my being
(Echo de menos tu presencia)
(I miss your presence)
(Me esta matando la tristeza)
(Sadness is killing me)
La costumbre de amarte es un algo
The habit of loving you is something
Que no puedo arrancar de
That I can't tear from me
(Echo de menos tu presencia)
(I miss your presence)
(Me esta matando la tristeza)
(Sadness is killing me)
La nostalgia que estoy sintiendo
The nostalgia that I am feeling
Indica que te estoy queriendo
Indicates that I am still loving you
(Echo de menos tu presencia)
(I miss your presence)
(Me esta matando la tristeza)
(Sadness is killing me)
Nada se compara con esa tristeza
Nothing compares to this sadness
Que habita en mi ser
That dwells in my being
(Echo de menos tu presencia)
(I miss your presence)
(Me esta matando la tristeza)
(Sadness is killing me)
Si pudiera reconquistarte
If I could win you back
Me harías muy feliz
You would make me very happy





Writer(s): Eddie Santiago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.