Paroles et traduction Eddie Santiago - Fantasía Herida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantasía Herida
Hurt Fantasy
Llevo
una
hora
en
el
bar
y
no
llegaste
a
la
cita
I've
been
waiting
at
the
bar
for
an
hour
and
you
haven't
shown
up
for
our
date
Será
que
se
te
olvido
o
acaso
que
no
querías
Maybe
you
forgot
or
you
just
didn't
want
to
Talvez
de
mí
no
pretenda
nada
y
yo
estoy
loco
por
estrenarla
Perhaps
you
don't
want
anything
to
do
with
me
and
I'm
just
a
fool
for
thinking
you
did
Gente
que
viene
y
que
va
y
yo
estoy
solo
en
la
vía
People
keep
coming
and
going
and
I'm
just
sitting
here
alone
Recorro
media
ciudad
envuelto
en
melancolía
I've
walked
all
over
the
city
feeling
down
No
quiero
pensar
en
ti
ni
deshojar
margaritas
I
don't
want
to
think
about
you
or
pluck
petals
off
daisies
Mi
vuelo
viene
perdiendo
altura
My
flight
is
losing
altitude
Yo
no
me
rindo,
cabeza
dura
I
won't
give
up,
stubborn
as
I
am
Ni
reconocer
el
amor
y
media
cama
vacía
I
can't
admit
that
love
and
an
empty
bed
are
half
of
a
whole
De
vuelta
la
tristeza
al
hombro,
fantasía
herida
Back
to
my
shoulder,
wounded
fantasy
De
vuelta
con
la
cara
larga
y
las
manos
vacías
Back
to
my
long
face
and
empty
hands
Y
voy
perdiéndome
por
las
calles
And
I'm
wandering
the
streets
again
Si
no
es
contigo
no
son
iguales
The
streets
don't
feel
the
same
without
you
Y
presiento
que
ya
nunca
más
no
será,
serán
And
I
have
a
feeling
that
it
will
never
be
again
Y
presiento
que
ya
nunca
más
no
será
And
I
have
a
feeling
that
it
will
never
be
again
Era
la
tercera
vez
que
en
este
mes
la
veía
This
was
the
third
time
I
saw
you
this
month
La
cuarta
vez
no
llegó,
no
dio
señales
de
vida
The
fourth
time
you
didn't
show
up,
you
didn't
give
any
sign
of
life
Yo
que
creí
que
el
amor
rondaba
I
thought
love
was
on
the
horizon
Solo
me
queda
sabor
a
nada
But
all
I
feel
is
a
sense
of
emptiness
Y
envuelto
en
mi
soledad
se
muere
mi
fantasía
And
my
fantasy
is
dying
in
my
loneliness
De
vuelta
la
tristeza
al
hombro,
fantasía
herida
Back
to
my
shoulder,
wounded
fantasy
De
vuelta
con
la
cara
larga
y
las
manos
vacías
Back
to
my
long
face
and
empty
hands
Y
voy
perdiéndome
por
las
calles
And
I'm
wandering
the
streets
again
Si
no
es
contigo
no
son
iguales
The
streets
don't
feel
the
same
without
you
Y
presiento
que
ya
nunca
más
no
será,
serán
And
I
have
a
feeling
that
it
will
never
be
again
Y
presiento
que
ya
nunca
más
no
será
And
I
have
a
feeling
that
it
will
never
be
again
De
vuelta
la
tristeza
al
hombro,
fantasía
herida
Back
to
my
shoulder,
wounded
fantasy
Chica,
aquí
me
quedo
yo
Girl,
here
I
am
Si
no
me
resulto
son
cosas
de
la
vida
If
it
didn't
work
out,
that's
just
life
Mi
fantasía
esta
herida
My
fantasy
is
wounded
De
vuelta
la
tristeza
al
hombro,
fantasía
herida
Back
to
my
shoulder,
wounded
fantasy
Yo
que
pensaba
que
era
mia
I
thought
she
was
mine
Y
tenia
el
amor
soñado
And
it
was
the
love
I
had
always
dreamed
of
Oye,
el
amor
soñado
y
que
tontería
Hey,
the
love
of
my
dreams
and
what
a
fool
I
was
Devuelta
con
la
cara
larga
y
las
manos
vacias
Back
with
a
long
face
and
empty
hands
Nunca
llegó
y
me
rompio
el
corazón
She
never
came
and
she
broke
my
heart
Y
ahora
yo
muero
de
amor
And
now
I'm
dying
of
love
No
me
explico
¿qué
nos
paso?
I
can't
explain
what
happened
to
us
De
vuelta
la
tristeza
al
hombro,
fantasía
herida
Back
to
my
shoulder,
wounded
fantasy
La
tristeza
al
hombro
y
mi
cama
media
vacia
Sadness
on
my
shoulder
and
my
bed
is
half
empty
Y
siento
melancolía,
melancolía
And
I
feel
melancholy,
melancholy
De
vuelta
la
tristeza
al
hombro,
fantasía
herida
Back
to
my
shoulder,
wounded
fantasy
Y
yo
que
estaba
tan
seguro
de
tu
amor
And
I
was
so
sure
of
your
love
¿Quién
lo
diría?
se
marchitó
Who
would
have
thought?
It
withered
away
Ya
no
eres
mía
You
are
no
longer
mine
De
vuelta
la
tristeza
al
hombro,
fantasía
herida
Back
to
my
shoulder,
wounded
fantasy
Mi
fantasía
herida
quedó
My
wounded
fantasy
remains
Pero
mañana
vendrá
para
mi
But
tomorrow
a
new
day
will
come
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Marquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.