Paroles et traduction Eddie Santiago - Hasta Aqui Te Fui Fiel
Hasta Aqui Te Fui Fiel
Up to Here I've Been Faithful
No
me
hace
feliz
It
doesn't
make
me
happy
Ni
es
cómico
Nor
is
it
funny
Que
me
hagas
sentir
To
make
me
feel
Si
no
soy
para
ti
If
I'm
not
the
one
for
you
Puedes
decírmelo
You
can
tell
me
Pero
ya
no
me
trates
así
But
don't
treat
me
like
this
anymore
No
soy
de
plástico
I'm
not
made
of
plastic
Si
me
acerco
a
ti
If
I
approach
you
No
hay
respuesta,
no
There's
no
response,
no
Y
el
amor
no
tocó
And
love
didn't
touch
Nuestra
puerta
y
yo
At
our
door,
and
I
Puse
todo
de
mí
Put
my
all
into
it
Pero
llegó
el
adiós
But
the
goodbye
came
Porque
ya
me
cansé
y
hoy
aquí
Because
I'm
tired,
and
today
here
Ya
no
cabemos
dos
There's
no
room
for
two
Cuando
ya
no
tenga
nada
más
que
ver
contigo
When
I
have
nothing
more
to
do
with
you
No
voy
a
hablar
mal
de
ti
porque
no
es
mi
estilo
I
won't
speak
ill
of
you,
because
it's
not
my
style
Y
si
la
ocasión
requiere
tu
nombre
en
la
mesa
And
if
the
occasion
calls
for
your
name
at
the
table
Despreocúpate
que
yo
respetaré
tu
ausencia
Don't
worry,
I
will
respect
your
absence
¡Aaaah,
aah,
aah,
ah!
Aaaah,
aah,
aah,
ah!
¡Aaaah,
aah,
aah,
ah!
Aaaah,
aah,
aah,
ah!
Si
algo
te
sale
mal
If
something
goes
wrong
for
you
Soy
tu
blanco,
amor
I'm
your
target,
my
love
No
te
importa
dañar
You
don't
care
about
hurting
Sentimientos,
no
Feelings,
no
Ni
tampoco
arrojar
Nor
about
throwing
Hielo
sobre
mi
piel
Ice
over
my
skin
Es
por
eso
que
llego
hasta
aquí
That's
why
I've
come
this
far
Hasta
aquí
te
fui
fiel
Up
to
here,
I've
been
faithful
to
you
Cuando
ya
no
tenga
nada
más
que
ver
contigo
When
I
have
nothing
more
to
do
with
you
No
voy
a
hablar
mal
de
ti
porque
no
es
mi
estilo
I
won't
speak
ill
of
you,
because
it's
not
my
style
Y
si
la
ocasión
requiere
tu
nombre
en
la
mesa
And
if
the
occasion
calls
for
your
name
at
the
table
Despreocúpate
que
yo
respetaré
tu
ausencia
Don't
worry,
I
will
respect
your
absence
Cuando
ya
no
tenga
nada
más
que
ver
contigo
When
I
have
nothing
more
to
do
with
you
Ya
no
dañarás
mis
sentimientos
You
will
no
longer
hurt
my
feelings
Porque
ya
me
cansé
Because
I'm
tired
Cuando
ya
no
tenga
nada
más
que
ver
contigo
When
I
have
nothing
more
to
do
with
you
Ya
no
seré
tu
blanco
de
amor
I
will
no
longer
be
your
target
of
love
Y
mucho
menos
un
anónimo
Much
less
an
anonymous
person
Cuando
ya
no
tenga
nada
más
que
ver
contigo
When
I
have
nothing
more
to
do
with
you
Puse
todo
de
mí,
pero
no
resultó
I
put
my
all
into
it,
but
it
didn't
work
out
Y
llegó
el
adiós
And
the
goodbye
came
Cuando
ya
no
tenga
nada
más
que
ver
contigo
When
I
have
nothing
more
to
do
with
you
No,
no
voy
a
hablar
mal
de
ti
porque
no
es
mi
estilo
No,
I
won't
speak
ill
of
you
because
it's
not
my
style
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Angel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.