Eddie Santiago - Hasta Aqui Te Fui Fiel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddie Santiago - Hasta Aqui Te Fui Fiel




Hasta Aqui Te Fui Fiel
Up to Here I've Been Faithful
No me hace feliz
It doesn't make me happy
Ni es cómico
Nor is it funny
Que me hagas sentir
To make me feel
Un anónimo
Anonymous
Si no soy para ti
If I'm not the one for you
Puedes decírmelo
You can tell me
Pero ya no me trates así
But don't treat me like this anymore
No soy de plástico
I'm not made of plastic
Si me acerco a ti
If I approach you
No hay respuesta, no
There's no response, no
Y el amor no tocó
And love didn't touch
Nuestra puerta y yo
At our door, and I
Puse todo de
Put my all into it
Pero llegó el adiós
But the goodbye came
Porque ya me cansé y hoy aquí
Because I'm tired, and today here
Ya no cabemos dos
There's no room for two
Cuando ya no tenga nada más que ver contigo
When I have nothing more to do with you
No voy a hablar mal de ti porque no es mi estilo
I won't speak ill of you, because it's not my style
Y si la ocasión requiere tu nombre en la mesa
And if the occasion calls for your name at the table
Despreocúpate que yo respetaré tu ausencia
Don't worry, I will respect your absence
¡Aaaah, aah, aah, ah!
Aaaah, aah, aah, ah!
¡Aaaah, aah, aah, ah!
Aaaah, aah, aah, ah!
Si algo te sale mal
If something goes wrong for you
Soy tu blanco, amor
I'm your target, my love
No te importa dañar
You don't care about hurting
Sentimientos, no
Feelings, no
Ni tampoco arrojar
Nor about throwing
Hielo sobre mi piel
Ice over my skin
Es por eso que llego hasta aquí
That's why I've come this far
Hasta aquí te fui fiel
Up to here, I've been faithful to you
Cuando ya no tenga nada más que ver contigo
When I have nothing more to do with you
No voy a hablar mal de ti porque no es mi estilo
I won't speak ill of you, because it's not my style
Y si la ocasión requiere tu nombre en la mesa
And if the occasion calls for your name at the table
Despreocúpate que yo respetaré tu ausencia
Don't worry, I will respect your absence
Cuando ya no tenga nada más que ver contigo
When I have nothing more to do with you
Ya no dañarás mis sentimientos
You will no longer hurt my feelings
Porque ya me cansé
Because I'm tired
Cuando ya no tenga nada más que ver contigo
When I have nothing more to do with you
Ya no seré tu blanco de amor
I will no longer be your target of love
Y mucho menos un anónimo
Much less an anonymous person
Cuando ya no tenga nada más que ver contigo
When I have nothing more to do with you
Puse todo de mí, pero no resultó
I put my all into it, but it didn't work out
Y llegó el adiós
And the goodbye came
Cuando ya no tenga nada más que ver contigo
When I have nothing more to do with you
No, no voy a hablar mal de ti porque no es mi estilo
No, I won't speak ill of you because it's not my style
¡No, no, no!
No, no, no!





Writer(s): Luis Angel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.