Eddie Santiago - Jardín Prohibido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddie Santiago - Jardín Prohibido




Jardín Prohibido
Forbidden Garden
Esta tarde vengo triste y tengo que decirte
This afternoon I come to you sad, and I have to tell you
Que tu mejor amiga ha estado entre mis brazos.
That your best friend has been in my arms.
Sus ojos me llamaban pidiendo mis caricias.
Her eyes called to me, begging for my caresses.
Su cuerpo me rogaba que le diera vida.
Her body pleaded with me to give it life.
Comí del fruto prohibido dejando el vestido
I ate from the forbidden fruit, leaving the dress
Colgando de nuestra inconsciencia.
Hanging from our unconsciousness.
Mi cuerpo fue gozo durante un minuto,
My body was joy for a minute,
Mi mente lloraba tu ausencia.
My mind cried for your absence.
No lo volveré a hacer más.
I won't do it again.
No lo volveré a hacer más.
I won't do it again.
Pues mi alma volaba a tu lado
For my soul flew by your side
Y mis ojos decían cansados que eras tú, que eras tú.
And my tired eyes said it was you, it was you.
Que siempre serás tú.
That it will always be you.
Lo siento mucho la vida es así
I'm so sorry, life is like this
No la he inventado yo.
I didn't invent it.
Siempre que me ha mirado a los ojos
Every time she looked into my eyes
Y cogido por mano yo me he dejado llevar por mi cuerpo
And held my hand, I let myself be carried away by my body
Y me he comportado como un ser humano
And I behaved like a human being
Lo siento mucho la vida es así
I'm so sorry, life is like this
No la he inventado yo
I didn't invent it
Sus besos no me permitieron repetir tu nombre, y el suyo
Her kisses didn't let me repeat your name, but hers did
Por eso cuando la abrazaba me acordé de
That's why when I hugged her I remembered you
Comí del fruto prohibido dejando el vestido
I ate from the forbidden fruit, leaving the dress
Colgando de nuestra inconsciencia.
Hanging from our unconsciousness.
Mi cuerpo fue gozo durante un minuto,
My body was joy for a minute,
Mi mente lloraba tu ausencia.
My mind cried for your absence.
No lo volveré a hacer más
I won't do it again
No lo volveré a hacer más
I won't do it again
Pues mi alma volaba a tu lado
For my soul flew by your side
Y mis ojos decían cansados que eras tú, que eras
And my tired eyes said it was you, it was you
Que siempre serás
That it will always be you
Lo siento mucho la vida es así
I'm so sorry, life is like this
No la he inventado yo
I didn't invent it
Siempre que me ha mirado a los ojos
Every time she looked into my eyes
Y cogido por mano yo me he dejado llevar por mi cuerpo
And held my hand, I let myself be carried away by my body
Y me he comportado como un ser humano
And I behaved like a human being
Lo siento mucho la vida es así
I'm so sorry, life is like this
No la he inventado yo.
I didn't invent it.
La vida es así, no la he inventado yo
Life is like this, I didn't invent it
Sus besos no me permitieron repetir tu nombre, y el suyo
Her kisses didn't let me repeat your name, but hers did
La vida es así, no la he inventado yo
Life is like this, I didn't invent it
Ella me miraba a los ojos y yo, pensando en ti
She looked into my eyes and I, thinking of you
La vida es así, no la he inventado yo
Life is like this, I didn't invent it
Comí del fruto prohibido, por un minuto de amor olvide, tu amor
I ate from the forbidden fruit, for a minute of love I forgot, your love
La vida es así, no la he inventado yo
Life is like this, I didn't invent it
Y tu lo sabias mi amor, pero la vida es asi
And you knew it my love, but life is like this
La vida es así, no la he inventado yo
Life is like this, I didn't invent it
Ya lo vez, no es que yo quiera
You see, it's not that I want to
Esas son cosas que le pasan a cualquiera
These are things that happen to anyone
La vida es así, no la he inventado yo
Life is like this, I didn't invent it
Suave que me estas matando
Softly, you're killing me
Que estas acabando con mi corazon hay mi vida
You're destroying my heart, oh my life
La vida es así, no la he inventado yo
Life is like this, I didn't invent it
No, no, no, no, no te lleves de nadie
No, no, no, no, don't listen to anyone
Llévate de mi corazon
Listen to my heart
Que yo te voy a hacer feliz
That I will make you happy
La vida es así, no la he inventado yo
Life is like this, I didn't invent it
Y cuenta conmigo mi amor
And count on me, my love
Espera que voy.
Wait, I'm coming.





Writer(s): Rodolfo Edmundo Granja Pedroza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.