Paroles et traduction Eddie Santiago - Noche Valio La Pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche Valio La Pena
Ночь того стоила
No
puedo
evitar
caer
Не
могу
удержаться
от
падения
Al
profundo
abismo
de
tu
desnudez
В
глубокую
бездну
твоей
наготы
Cuando
ya
te
tengo
cerca
Когда
ты
рядом
со
мной
De
nada
me
vale
ya
la
sensatez
Рассудок
мне
уже
не
помощник
Haces
tuyos
mis
sentidos
Ты
завладеваешь
моими
чувствами
Y
se
vuelve
mi
adicción
И
это
становится
моей
зависимостью
Ese
vicio
que
domina
Пороком,
который
подчиняет
Poco
a
poco
mi
razón
Постепенно
мой
разум
Como
pretender
negarlo
Как
я
могу
отрицать
De
que
me
cautiva
tu
forma
de
amar
Что
меня
пленяет
твоя
манера
любить
Cuando
ya
hemos
terminado
Когда
мы
заканчиваем
Tan
solo
deseo
volver
a
empezar
Я
лишь
хочу
начать
всё
сначала
Anoche
valió
la
pena
repetir
una
vez
más
Прошлой
ночью
стоило
повторить
ещё
раз
Esa
dosis
de
ternura
que
solo
tú
sabes
dar
Ту
дозу
нежности,
которую
можешь
дать
только
ты
Anoche
valió
la
pena
estar
entre
tus
brazos
Прошлой
ночью
стоило
быть
в
твоих
объятиях
Anoche
valió
la
pena
darte
el
corazón
Прошлой
ночью
стоило
отдать
тебе
свое
сердце
Anoche
valió
la
pena
volverme
tu
esclavo
Прошлой
ночью
стоило
стать
твоим
рабом
Anoche
valió
la
pena
hacernos
el
amor
Прошлой
ночью
стоило
заняться
с
тобой
любовью
Valió
la
pena,
estar
contigo,
valió
la
pena
Это
того
стоило,
быть
с
тобой,
это
того
стоило
Por
el
borde
de
tu
cuerpo
Скользя
по
твоему
телу
Descubro
senderos
en
tu
intimidad
Я
открываю
тропинки
к
твоей
интимности
Lentamente
voy
calmando
Медленно
я
успокаиваю
Todo
mi
deseo
toda
esta
ansiedad
Всё
своё
желание,
всю
эту
тревогу
Eres
tú
pasión
y
fuego
Ты
— страсть
и
огонь
Juventud
en
flor
de
piel
Юность
в
расцвете
сил
Anoche
valió
la
pena
Прошлой
ночью
стоило
Que
tú
fueras
mi
mujer
Чтобы
ты
была
моей
женщиной
Anoche
valió
la
pena
estar
entre
tus
brazos
Прошлой
ночью
стоило
быть
в
твоих
объятиях
Anoche
valió
la
pena
darte
el
corazón
Прошлой
ночью
стоило
отдать
тебе
свое
сердце
Anoche
valió
la
pena
volverme
tu
esclavo
Прошлой
ночью
стоило
стать
твоим
рабом
Anoche
valió
la
pena
hacernos
el
amor
Прошлой
ночью
стоило
заняться
с
тобой
любовью
Valió
la
pena,
estar
contigo,
valió
la
pena
Это
того
стоило,
быть
с
тобой,
это
того
стоило
(Anoche
valió
la
pena
estar
entre
tus
brazos)
(Прошлой
ночью
стоило
быть
в
твоих
объятиях)
Chica
me
gusto
Девушка,
мне
понравилось
Que
tu
medieras
la
noche
entera
Что
ты
отдавалась
мне
всю
ночь
напролет
(Valió
la
pena)
(Это
того
стоило)
Algo
mas
que
amor
Нечто
большее,
чем
любовь
(Anoche
valió
la
pena
estar
entre
tus
brazos)
(Прошлой
ночью
стоило
быть
в
твоих
объятиях)
Intensamente
sin
pensarlo
nos
entregamos
Страстно,
не
раздумывая,
мы
отдались
друг
другу
(Valió
la
pena)
(Это
того
стоило)
Junto
a
la
fuerza
de
una
tormenta
Словно
яростная
буря
Como
un
huracán
de
pasión
Как
ураган
страсти
Tú
sabes,
beso
a
beso,
beso
a
beso
Ты
знаешь,
поцелуй
за
поцелуем,
поцелуй
за
поцелуем
(Anoche
valió
la
pena
estar
entre
tus
brazos)
(Прошлой
ночью
стоило
быть
в
твоих
объятиях)
Valió
la
pena
amarte
entera,
amor
Стоило
любить
тебя
всю,
любовь
моя
(Valió
la
pena)
(Это
того
стоило)
Darte
el
corazón
Отдать
тебе
свое
сердце
(Anoche
valió
la
pena
estar
entre
tus
brazos)
(Прошлой
ночью
стоило
быть
в
твоих
объятиях)
Sin
ataduras,
sin
fronteras
a
mi
manera
Без
обязательств,
без
границ,
по-моему
(Valió
la
pena)
(Это
того
стоило)
Valió
la
pena
Это
того
стоило
Estar
contigo
Быть
с
тобой
(Valió
la
pena)
(Это
того
стоило)
Darte
mi
abrigo
Согревать
тебя
(Valió
la
pena)
(Это
того
стоило)
Chica,
fue
lo
mejor
Девушка,
это
было
лучшее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.