Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos
un
sueño
imposible
que
busca
la
noche
Wir
sind
ein
unmöglicher
Traum,
der
die
Nacht
sucht
Para
olvidarse
del
mundo,
del
tiempo
y
de
todo
Um
die
Welt,
die
Zeit
und
alles
zu
vergessen
Somos
en
nuestra...
Wir
sind
in
unserer...
Dos
hojas
que
el
viento
juntó
en
el
otoño
Zwei
Blätter,
die
der
Wind
im
Herbst
zusammengeführt
hat
Somos
dos
seres
en
uno
que
amando
se
mueren
Wir
sind
zwei
Wesen
in
einem,
die
liebend
sterben
Para
guardar
en
secreto
lo
mucho
que
quieren
Um
geheim
zu
halten,
wie
sehr
sie
sich
lieben
Pero
que
importa
la
vida
Aber
was
zählt
das
Leben
Con
esta
separación...
Mit
dieser
Trennung...
Somos
dos
jotas
de
llanto
en
una
canción...
Wir
sind
zwei
Tropfen
Tränen
in
einem
Lied...
Somos
en
nuestra...
Wir
sind
in
unserer...
Dos
hojas
que
el
viento
juntó
en
el
otoño
Zwei
Blätter,
die
der
Wind
im
Herbst
zusammengeführt
hat
Somos
dos
seres
en
uno
que
amando
se
mueren
Wir
sind
zwei
Wesen
in
einem,
die
liebend
sterben
Para
guardar
en
secreto
lo
mucho
que
quieren
Um
geheim
zu
halten,
wie
sehr
sie
sich
lieben
Pero
que
importa
la
vida
Aber
was
zählt
das
Leben
Con
esta
separación...
Mit
dieser
Trennung...
Somos
dos
gotas
de
llanto
en
una
canción...
Wir
sind
zwei
Tropfen
Tränen
in
einem
Lied...
Nada
más
que
esto
somos
Nichts
mehr
als
das
sind
wir
(Somos
un
sueño
imposible,
eso
y
nada
más)
(Wir
sind
ein
unmöglicher
Traum,
das
und
nichts
mehr)
Como
el
agua
entre
los
dedos,
que
no
se
puede
atrapar
Wie
Wasser
zwischen
den
Fingern,
das
man
nicht
fangen
kann
(Somos
un
sueño
imposible,
eso
y
nada
más)
(Wir
sind
ein
unmöglicher
Traum,
das
und
nichts
mehr)
Así
se
escapa
nuestro
amor
con
la
esperanza
de
un
'quizás'
So
entgleitet
unsere
Liebe
mit
der
Hoffnung
auf
ein
'Vielleicht'
(Somos
un
sueño
imposible,
eso
y
nada
más)
(Wir
sind
ein
unmöglicher
Traum,
das
und
nichts
mehr)
Somos
dos
gotas
de
llanto
en
una
canción,
eso
y
nada
más!!
Wir
sind
zwei
Tropfen
Tränen
in
einem
Lied,
das
und
nichts
mehr!!
(Somos
un
sueño
imposible,
eso
y
nada
más)
(Wir
sind
ein
unmöglicher
Traum,
das
und
nichts
mehr)
La
oportunidad
se
nos
presenta
como
algo
superficial
Die
Gelegenheit
bietet
sich
uns
als
etwas
Oberflächliches
dar
(Somos
un
sueño
imposible,
eso
y
nada
más)
(Wir
sind
ein
unmöglicher
Traum,
das
und
nichts
mehr)
Un
sueño
imposible
de
alcanzar,
así
somos
Ein
unerreichbarer
Traum,
so
sind
wir
(Somos
un
sueño
imposible,
eso
y
nada
más)
(Wir
sind
ein
unmöglicher
Traum,
das
und
nichts
mehr)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARIO CLAVELL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.