Eddie Santiago - Somos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddie Santiago - Somos




Somos
Мы
Somos un sueño imposible que busca la noche
Мы несбыточная мечта, что ищет ночи
Para olvidarse del mundo, del tiempo y de todo
Забыться от мира, времени и всего
Somos en nuestra...
Мы в нашем...
Dos hojas que el viento juntó en el otoño
Два листа, что ветер соединил осенью
Ah-ah-aaah!
А-а-аах!
Somos dos seres en uno que amando se mueren
Мы две души в одной, что любят и умирают
Para guardar en secreto lo mucho que quieren
Храним в секрете то, как сильно друг друга желаем
Pero que importa la vida
Но какая разница, жизнь
Con esta separación...
С этим разделением...
Somos dos jotas de llanto en una canción...
Мы две капли плача в песне...
Somos en nuestra...
Мы в нашем...
Dos hojas que el viento juntó en el otoño
Два листа, что ветер соединил осенью
Ah-ah-aaah!
А-а-аах!
Somos dos seres en uno que amando se mueren
Мы две души в одной, что любят и умирают
Para guardar en secreto lo mucho que quieren
Храним в секрете то, как сильно друг друга желаем
Pero que importa la vida
Но какая разница, жизнь
Con esta separación...
С этим разделением...
Somos dos gotas de llanto en una canción...
Мы две капли плача в песне...
Nada más que esto somos
Ничего большего, чем это, мы нет
Nada más!!
Ничего больше!!
(Somos un sueño imposible, eso y nada más)
(Мы несбыточная мечта, вот и всё)
Como el agua entre los dedos, que no se puede atrapar
Как вода сквозь пальцы, что не удержать
(Somos un sueño imposible, eso y nada más)
(Мы несбыточная мечта, вот и всё)
Así se escapa nuestro amor con la esperanza de un 'quizás'
Так ускользает наша любовь с надеждой на "может быть"
(Somos un sueño imposible, eso y nada más)
(Мы несбыточная мечта, вот и всё)
Somos dos gotas de llanto en una canción, eso y nada más!!
Мы две капли плача в песне, вот и всё!!
(Somos un sueño imposible, eso y nada más)
(Мы несбыточная мечта, вот и всё)
La oportunidad se nos presenta como algo superficial
Возможность дается нам как что-то поверхностное
(Somos un sueño imposible, eso y nada más)
(Мы несбыточная мечта, вот и всё)
Un sueño imposible de alcanzar, así somos
Несбыточная мечта, которую невозможно достичь, вот кто мы
(Somos un sueño imposible, eso y nada más)
(Мы несбыточная мечта, вот и всё)
Somos así.
Мы такие.





Writer(s): MARIO CLAVELL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.