Eddie Santiago - Tú Me Haces Falta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddie Santiago - Tú Me Haces Falta




Tú Me Haces Falta
Ты мне нужна
Cuando te prometí, nunca te prometí serte fiel
Когда я обещал тебе, я никогда не обещал быть тебе верным,
Pero no, no confundas, cuando dije amar te amé
Но не путай, когда я сказал, что люблю, я любил.
Yo no te prometí, nunca te prometí por temor
Я не обещал тебе, никогда не обещал из страха
A fallar de dejar de cumplir con tu corazón
Подвести, не оправдать надежд твоего сердца.
Y te extrañé, lo admito
И я скучал по тебе, признаюсь,
Y regresé
И вернулся.
me haces falta
Ты мне нужна,
Sin ti las noches son un fantasma, son un castigo
Без тебя ночи призрак, наказание.
me haces falta
Ты мне нужна,
Si tengo amores que sean contigo
Если у меня и будет любовь, то только с тобой.
me haces falta
Ты мне нужна.
me haces falta
Ты мне нужна,
Por eso vuelvo por el recuerdo de lo vivido
Поэтому я вернулся ради воспоминаний о прожитом.
me haces falta
Ты мне нужна,
Desde el momento en que di contigo
С того самого момента, как я тебя встретил.
me haces tanta falta, amor
Ты мне так нужна, любовь моя,
Na, na-na-na, na-na-na
На, на-на-на, на-на-на.
Cuando te prometí, nunca te prometí el Edén
Когда я обещал тебе, я никогда не обещал тебе рай,
Pero la aventura de amarte y sentirnos bien
Но обещал приключение любви и чувство счастья.
Yo no te prometí, nunca te prometí eternidad
Я не обещал тебе, никогда не обещал вечность,
Pero que si volvía sería amor de verdad
Но обещал, что если вернусь, то это будет настоящая любовь.
Y te extrañé, lo admito
И я скучал по тебе, признаюсь,
Y regresé
И вернулся.
me haces falta
Ты мне нужна,
Sin ti las noches son un fantasma, son un castigo
Без тебя ночи призрак, наказание.
me haces falta
Ты мне нужна,
Si tengo amores que sean contigo
Если у меня и будет любовь, то только с тобой.
me haces falta
Ты мне нужна.
me haces falta
Ты мне нужна,
Por eso vuelvo por el recuerdo de lo vivido
Поэтому я вернулся ради воспоминаний о прожитом.
me haces falta
Ты мне нужна,
Desde el momento en que di contigo
С того самого момента, как я тебя встретил.
me haces falta
Ты мне нужна.
me haces falta
Ты мне нужна,
Sin ti las noches son un fantasma, son un castigo
Без тебя ночи призрак, наказание.
me haces falta
Ты мне нужна,
Si tengo amores que sean contigo
Если у меня и будет любовь, то только с тобой.
me haces falta
Ты мне нужна.
me haces falta
Ты мне нужна,
Por eso vuelvo por el recuerdo de lo vivido
Поэтому я вернулся ради воспоминаний о прожитом.
me haces falta
Ты мне нужна,
Desde el momento en que di contigo
С того самого момента, как я тебя встретил.
me haces tanta falta, amor
Ты мне так нужна, любовь моя,
Na, na-na-na, na-na-na
На, на-на-на, на-на-на.
(Tú me haces falta por el recuerdo de lo vivido)
(Ты мне нужна ради воспоминаний о прожитом)
Y esa nostalgia es la que me hace
И эта ностальгия заставляет меня,
Mami, volver contigo
Милая, вернуться к тебе.
(Tú me haces falta por el recuerdo de lo vivido)
(Ты мне нужна ради воспоминаний о прожитом)
Porque me haces falta
Потому что ты мне нужна,
Regresé y esta vez por tiempo indefinido
Я вернулся, и на этот раз на неопределенное время.
Te dije que regresaba
Я сказал тебе, что вернусь.
Te quiero, chica
Я люблю тебя, девочка.
(Tú me haces falta por el recuerdo de lo vivido)
(Ты мне нужна ради воспоминаний о прожитом)
Es que sin ti las noches son un fantasma
Ведь без тебя ночи призрак,
Sí, son un castigo
Да, наказание.
(Tú me haces falta por el recuerdo de lo vivido)
(Ты мне нужна ради воспоминаний о прожитом)
En mi pensamiento siempre estás
В моих мыслях всегда ты,
Solo tú, solo tú, pues por eso vuelvo
Только ты, только ты, поэтому я возвращаюсь.
(Tu me haces falta por el recuerdo de lo vivido)
(Ты мне нужна ради воспоминаний о прожитом)
Sí, me haces falta
Да, ты мне нужна,
Si tengo amores que sean contigo
Если у меня и будет любовь, то только с тобой.
me haces tanta falta, amor
Ты мне так нужна, любовь моя.





Writer(s): Luis Angel Marquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.