Eddie Skoller - Den skamløse gamle dame - 1998 Remastered Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddie Skoller - Den skamløse gamle dame - 1998 Remastered Version




Den skamløse gamle dame - 1998 Remastered Version
The Shameless Old Lady - 1998 Remastered Version
I skabet hænger fire gamle kjoler
In the closet hang four old dresses
Og to små snørestøvler står til pynt
And two little lace-up boots stand for decoration
bordet står en halvtømt flaske portvin
On the table stands a half-empty bottle of port wine
Det er en dag, som næppe er begyndt
It's a day that has hardly begun
I sengen ligger der en gammel dame
In bed lies an old lady
Og hendes ansigt det er hvidt og blidt
And her face is white and gentle
Hendes alder den er hendes egen
Her age is her own
Og det er morgen, som det er tit.
And it's morning, as it is so often.
Nu står hun op og kigger ud til våren
Now she gets up and looks out at spring
Og vander blomster som sig hør og bør
And waters flowers as she should
Giver mad til katten og laver en kop kaffe
Gives food to the cat and makes a cup of coffee
Der er en hemmelighed i alt hun gør
There is a secret in everything she does
går hun ud i dagen for at handle
Then she goes out into the day to shop
Lidt ost og brød, en flaske mælk og vin
Some cheese and bread, a bottle of milk and wine
En gammel dame i en gammel kjole
An old lady in an old dress
To snørestøvler og en duft Jasmin
Two lace-up boots and a scent of jasmine
Nu sætter hun sig sin bænk i parken
Now she sits on her bench in the park
klokken være 11 godt og vel
So it must be 11 o'clock and good
Jeg har to liv, det plejer hun at sige
I have two lives, she used to say
Det første fik jeg, men dette tog jeg selv
I was given the first, but I took this one myself
Jeg levede mange år som ydmyg husmor
I lived many years as a humble housewife
Og gjorde kun det, man sagde, der var min pligt
And did only what I was told was my duty
Jeg tav, jeg passede mand og børn og vaskede
I kept quiet, I looked after my husband and children and washed
døde han, nu er mit liv et digt
Then he died, now my life is a poem
I skabet danser to små snørestøvler
In the closet two little lace-up boots are dancing
Og fire gamle kjoler synger med
And four old dresses sing along
Til tonerne af hendes mange drømme
To the tune of her many dreams
Og sangen handler mest om kærlighed
And the song is mostly about love
Nu slutter sangen, resten du tænke
Now the song is over, the rest you must think
For der er meget, som man ikke ved
For there is much that one does not know
En gammel dame sidder med sin portvin
An old lady sits with her port wine
Og resten det er hendes hemmelighed.
And the rest is her secret.





Writer(s): Klaus Hagerup, Alf Cranner, Lisbet Lundquist


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.