Paroles et traduction Eddie Skoller - Den Skamløse Gamle Dame
Den Skamløse Gamle Dame
The Shameless Old Lady
I
skabet
hænger
4 gamle
kjoler
In
the
closet
hang
4 old
dresses
Og
to
små
snørestøvler
står
til
pynt
And
two
small
lace-up
boots
stand
for
decoration
På
bordet
står
en
halvtømt
flaske
portvin
On
the
table
sits
a
half-empty
bottle
of
port
wine
Det
er
en
dag,
der
næppe
er
begyndt.
It's
a
day
that
has
hardly
begun.
I
sengen
ligger
der
en
gammel
dame,
In
bed
lies
an
old
lady,
Og
hendes
ansigt
det
er
hvidt
og
blidt.
And
her
face
is
white
and
gentle.
Hendes
alder
den
er
hendes
egen
Her
age
is
her
own
Og
det
er
morgen,
som
det
er
så
tit.
And
it's
morning,
as
it
often
is.
Nu
står
hun
op
og
kigger
ud
til
våren
Now
she
gets
up
and
looks
out
at
spring
Og
vander
blomster
som
sig
hør
og
bør
And
waters
the
flowers
as
she
should
Giver
mad
til
katten
og
laver
en
kop
kaffe
Gives
food
to
the
cat
and
makes
a
cup
of
coffee
Der
er
en
hemmelighed
i
alt
hun
gør
There's
a
secret
in
everything
she
does
Så
går
hun
ud
i
dagen
for
at
handle
Then
she
goes
out
into
the
day
to
shop
Lidt
ost
og
brød,
en
flaske
mælk
og
vin
Some
cheese
and
bread,
a
bottle
of
milk
and
wine
En
gammel
dame
i
en
gammel
kjole
An
old
lady
in
an
old
dress
To
snørestøvler
og
en
duft
Jasmin
Two
lace-up
boots
and
the
scent
of
Jasmine
Nu
sætter
hun
sig
på
sin
bænk
i
parken
Now
she
sits
on
her
bench
in
the
park
Så
klokken
må
være
11
godt
og
vel
So
it
must
be
11
o'clock
already
Jeg
har
to
liv,
det
plejer
hun
at
sige
I
have
two
lives,
she
usually
says
Det
første
fik
jeg,
men
dette
tog
jeg
selv
The
first
I
got,
but
this
one
I
took
myself
Jeg
levede
mange
år
som
ydmyg
husmor
I
lived
for
many
years
as
a
humble
housewife
Og
gjorde
kun
det,
man
sagde
der
var
min
pligt
And
only
did
what
they
said
was
my
duty
Jeg
tav,
jeg
passede
mand
og
børn
og
vaskede
I
was
silent,
I
took
care
of
husband
and
children
and
washed
Så
døde
han,
nu
er
mit
liv
et
digt
Then
he
died,
now
my
life
is
a
poem
I
skabet
danser
to
små
snørestøvler
In
the
closet
dance
two
small
lace-up
boots
Og
fire
gamle
kjoler
synger
med
And
four
old
dresses
sing
along
Til
tonerne
af
hendes
mange
drømme
To
the
tunes
of
her
many
dreams
Og
sangen
handler
mest
om
kærlighed
And
the
song
is
mostly
about
love
Nu
slutter
sangen,
resten
må
du
tænke
Now
the
song
ends,
you
must
think
of
the
rest
For
der
er
meget,
som
man
ikke
ved
For
there
is
much
that
you
don't
know
En
gammel
dame
sidder
med
sin
portvin
An
old
lady
sits
with
her
port
wine
Og
resten
det
er
hendes
hemmelighed
And
the
rest
is
her
secret
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Hagerup, Alf Cranner, Lisbet Lundquist
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.