Eddie & The Hot Rods - Get Out Of Denver - Live At The Marquee / 1976 - traduction des paroles en allemand




Get Out Of Denver - Live At The Marquee / 1976
Raus aus Denver - Live im Marquee / 1976
I still remember it was autumn and the moon was shinin
Ich erinnere mich noch, es war Herbst und der Mond schien
My '60s Cadillac was rollin down and breaking women
Mein 60er Cadillac rollte dahin und machte Frauen verrückt
Doin a hundred twenty man the fields was bendin over
Machten hundertzwanzig, Mann, die Felder bogen sich
Hay down our motor mount and snowin, we was travelin further
Heu unterm Motorlager und es schneite, wir fuhren weiter
All the pipes were blazin and the screamin wheels were turnin, turnin
Alle Rohre glühten und die quietschenden Reifen drehten durch, drehten durch
Had my girl beside me cos brother she was burnin, burnin
Hatte mein Mädchen neben mir, denn Bruder, sie war heiß, heiß
A funky tax preacher shot a funky school teacher
Ein abgefahrener Steuerprediger erschoss eine abgefahrene Lehrerin
She had a line on somethin' but we knew we couldn't reach her
Sie hatte 'nen Draht zu was, aber wir wussten, wir kamen nicht an sie ran
We told her that we needed something that would get us going
Wir sagten ihr, wir bräuchten was, das uns in Fahrt bringt
She taked out all she had and put it on the counter showin
Sie holte alles raus, was sie hatte, und legte es zur Schau auf den Tresen
All I had to do was lay my money down and pick it up
Alles, was ich tun musste, war mein Geld hinlegen und es nehmen
Asked how much she needed, man, we lit out in a pickup truck & GO
Fragte, wie viel sie brauchte, Mann, wir hauten ab in einem Pickup-Truck & LOS
Get outta Denver baby go,
Raus aus Denver, Baby, los,
Get outta Denver baby go-ooooh
Raus aus Denver, Baby, lo-oooos
Get outta Denver baby go,
Raus aus Denver, Baby, los,
Get outta Denver cause you like just like a commie and you might just be a member, baby
Raus aus Denver, denn du siehst aus wie 'ne Kommunistin und könntest Mitglied sein, Baby
Get outta Denver, baby, get outta Denver
Raus aus Denver, Baby, raus aus Denver
Well, red lights are flashin and the sirens were a screamin, screamin'
Nun, rote Lichter blitzten und die Sirenen heulten, heulten
We had to pinch each other just to see if we was dreamin
Wir mussten uns kneifen, nur um zu sehen, ob wir träumten
Need your lovin destiny for just for half an hour
Brauch deine liebevolle Gegenwart nur für 'ne halbe Stunde
Then it started drizzlin and it turned into a thunder shower
Dann fing es an zu nieseln und wurde zu einem Gewitterschauer
Break 8 bars of groovy guitar
Pause 8 Takte groovige Gitarre
The rain kept drivin but the Caddy kept on burnin rubber
Der Regen peitschte weiter, aber der Caddy ließ weiter Gummi qualmen
We kept on drivin til we ran into some foggy weather
Wir fuhren weiter, bis wir in dichten Nebel gerieten
We couldn't see a thing but somehow we just kept on goin
Wir konnten nichts sehen, aber irgendwie fuhren wir einfach weiter
We kept on drivin all night long and then into the mornin
Wir fuhren die ganze Nacht durch und dann in den Morgen hinein
Only tryin to see the place thst we were tryin to stop and then
Versuchten nur den Ort zu sehen, wo wir anhalten wollten und dann
We were being followed by a state policeman trooper's hat
Wurden wir von einem State Trooper Polizisten verfolgt
Go
Los
Get outta Denver baby go,
Raus aus Denver, Baby, los,
Get outta Denver baby go-ooooh
Raus aus Denver, Baby, lo-oooos
Get outta Denver baby go,
Raus aus Denver, Baby, los,
Get outta Denver cause you like just like a commie and you might just be a member, baby
Raus aus Denver, denn du siehst aus wie 'ne Kommunistin und könntest Mitglied sein, Baby
Get outta Denver, baby, get outta Denver baby go
Raus aus Denver, Baby, raus aus Denver, Baby, los
Get outta Denver baby go
Raus aus Denver, Baby, los
Get outta Denver baby go go go go go go
Raus aus Denver, Baby, los los los los los los
Get outta Denver cause you look just like a commie and you might just be a member baby
Raus aus Denver, denn du siehst aus wie 'ne Kommunistin und könntest Mitglied sein, Baby
Get outta Denver baby
Raus aus Denver, Baby
Get outta Denver baby
Raus aus Denver, Baby
Get outta Denver baby
Raus aus Denver, Baby
Break (You gotta go.)
Pause (Du musst los.)
Yiu gotta go, go go go go go
Du musst los, los los los los los
Get outta Denver baby go
Raus aus Denver, Baby, los
Get outta Denver baby go
Raus aus Denver, Baby, los
Get outta Denver cause you look just like a commie and you might just be a member baby
Raus aus Denver, denn du siehst aus wie 'ne Kommunistin und könntest Mitglied sein, Baby
Get outta Denver baby
Raus aus Denver, Baby
Get outta Denver baby go
Raus aus Denver, Baby, los
Get outta Denver baby go
Raus aus Denver, Baby, los
Get outta Denver baby go go go go go go
Raus aus Denver, Baby, los los los los los los
Get outta Denver cause you like just like a commie and you might just be a member, baby
Raus aus Denver, denn du siehst aus wie 'ne Kommunistin und könntest Mitglied sein, Baby
Get outta Denver, baby
Raus aus Denver, Baby
Get outta Denver baby
Raus aus Denver, Baby
Get outta Denver baby
Raus aus Denver, Baby
You gotta ...
Du musst ...
Go.
Los.





Writer(s): Seger Robert Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.