Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Out Of Denver - Live At The Marquee / 1976
Raus aus Denver - Live im Marquee / 1976
I
still
remember
it
was
autumn
and
the
moon
was
shinin
Ich
erinnere
mich
noch,
es
war
Herbst
und
der
Mond
schien
My
'60s
Cadillac
was
rollin
down
and
breaking
women
Mein
60er
Cadillac
rollte
dahin
und
machte
Frauen
verrückt
Doin
a
hundred
twenty
man
the
fields
was
bendin
over
Machten
hundertzwanzig,
Mann,
die
Felder
bogen
sich
Hay
down
our
motor
mount
and
snowin,
we
was
travelin
further
Heu
unterm
Motorlager
und
es
schneite,
wir
fuhren
weiter
All
the
pipes
were
blazin
and
the
screamin
wheels
were
turnin,
turnin
Alle
Rohre
glühten
und
die
quietschenden
Reifen
drehten
durch,
drehten
durch
Had
my
girl
beside
me
cos
brother
she
was
burnin,
burnin
Hatte
mein
Mädchen
neben
mir,
denn
Bruder,
sie
war
heiß,
heiß
A
funky
tax
preacher
shot
a
funky
school
teacher
Ein
abgefahrener
Steuerprediger
erschoss
eine
abgefahrene
Lehrerin
She
had
a
line
on
somethin'
but
we
knew
we
couldn't
reach
her
Sie
hatte
'nen
Draht
zu
was,
aber
wir
wussten,
wir
kamen
nicht
an
sie
ran
We
told
her
that
we
needed
something
that
would
get
us
going
Wir
sagten
ihr,
wir
bräuchten
was,
das
uns
in
Fahrt
bringt
She
taked
out
all
she
had
and
put
it
on
the
counter
showin
Sie
holte
alles
raus,
was
sie
hatte,
und
legte
es
zur
Schau
auf
den
Tresen
All
I
had
to
do
was
lay
my
money
down
and
pick
it
up
Alles,
was
ich
tun
musste,
war
mein
Geld
hinlegen
und
es
nehmen
Asked
how
much
she
needed,
man,
we
lit
out
in
a
pickup
truck
& GO
Fragte,
wie
viel
sie
brauchte,
Mann,
wir
hauten
ab
in
einem
Pickup-Truck
& LOS
Get
outta
Denver
baby
go,
Raus
aus
Denver,
Baby,
los,
Get
outta
Denver
baby
go-ooooh
Raus
aus
Denver,
Baby,
lo-oooos
Get
outta
Denver
baby
go,
Raus
aus
Denver,
Baby,
los,
Get
outta
Denver
cause
you
like
just
like
a
commie
and
you
might
just
be
a
member,
baby
Raus
aus
Denver,
denn
du
siehst
aus
wie
'ne
Kommunistin
und
könntest
Mitglied
sein,
Baby
Get
outta
Denver,
baby,
get
outta
Denver
Raus
aus
Denver,
Baby,
raus
aus
Denver
Well,
red
lights
are
flashin
and
the
sirens
were
a
screamin,
screamin'
Nun,
rote
Lichter
blitzten
und
die
Sirenen
heulten,
heulten
We
had
to
pinch
each
other
just
to
see
if
we
was
dreamin
Wir
mussten
uns
kneifen,
nur
um
zu
sehen,
ob
wir
träumten
Need
your
lovin
destiny
for
just
for
half
an
hour
Brauch
deine
liebevolle
Gegenwart
nur
für
'ne
halbe
Stunde
Then
it
started
drizzlin
and
it
turned
into
a
thunder
shower
Dann
fing
es
an
zu
nieseln
und
wurde
zu
einem
Gewitterschauer
Break
8 bars
of
groovy
guitar
Pause
8 Takte
groovige
Gitarre
The
rain
kept
drivin
but
the
Caddy
kept
on
burnin
rubber
Der
Regen
peitschte
weiter,
aber
der
Caddy
ließ
weiter
Gummi
qualmen
We
kept
on
drivin
til
we
ran
into
some
foggy
weather
Wir
fuhren
weiter,
bis
wir
in
dichten
Nebel
gerieten
We
couldn't
see
a
thing
but
somehow
we
just
kept
on
goin
Wir
konnten
nichts
sehen,
aber
irgendwie
fuhren
wir
einfach
weiter
We
kept
on
drivin
all
night
long
and
then
into
the
mornin
Wir
fuhren
die
ganze
Nacht
durch
und
dann
in
den
Morgen
hinein
Only
tryin
to
see
the
place
thst
we
were
tryin
to
stop
and
then
Versuchten
nur
den
Ort
zu
sehen,
wo
wir
anhalten
wollten
und
dann
We
were
being
followed
by
a
state
policeman
trooper's
hat
Wurden
wir
von
einem
State
Trooper
Polizisten
verfolgt
Get
outta
Denver
baby
go,
Raus
aus
Denver,
Baby,
los,
Get
outta
Denver
baby
go-ooooh
Raus
aus
Denver,
Baby,
lo-oooos
Get
outta
Denver
baby
go,
Raus
aus
Denver,
Baby,
los,
Get
outta
Denver
cause
you
like
just
like
a
commie
and
you
might
just
be
a
member,
baby
Raus
aus
Denver,
denn
du
siehst
aus
wie
'ne
Kommunistin
und
könntest
Mitglied
sein,
Baby
Get
outta
Denver,
baby,
get
outta
Denver
baby
go
Raus
aus
Denver,
Baby,
raus
aus
Denver,
Baby,
los
Get
outta
Denver
baby
go
Raus
aus
Denver,
Baby,
los
Get
outta
Denver
baby
go
go
go
go
go
go
Raus
aus
Denver,
Baby,
los
los
los
los
los
los
Get
outta
Denver
cause
you
look
just
like
a
commie
and
you
might
just
be
a
member
baby
Raus
aus
Denver,
denn
du
siehst
aus
wie
'ne
Kommunistin
und
könntest
Mitglied
sein,
Baby
Get
outta
Denver
baby
Raus
aus
Denver,
Baby
Get
outta
Denver
baby
Raus
aus
Denver,
Baby
Get
outta
Denver
baby
Raus
aus
Denver,
Baby
Break
(You
gotta
go.)
Pause
(Du
musst
los.)
Yiu
gotta
go,
go
go
go
go
go
Du
musst
los,
los
los
los
los
los
Get
outta
Denver
baby
go
Raus
aus
Denver,
Baby,
los
Get
outta
Denver
baby
go
Raus
aus
Denver,
Baby,
los
Get
outta
Denver
cause
you
look
just
like
a
commie
and
you
might
just
be
a
member
baby
Raus
aus
Denver,
denn
du
siehst
aus
wie
'ne
Kommunistin
und
könntest
Mitglied
sein,
Baby
Get
outta
Denver
baby
Raus
aus
Denver,
Baby
Get
outta
Denver
baby
go
Raus
aus
Denver,
Baby,
los
Get
outta
Denver
baby
go
Raus
aus
Denver,
Baby,
los
Get
outta
Denver
baby
go
go
go
go
go
go
Raus
aus
Denver,
Baby,
los
los
los
los
los
los
Get
outta
Denver
cause
you
like
just
like
a
commie
and
you
might
just
be
a
member,
baby
Raus
aus
Denver,
denn
du
siehst
aus
wie
'ne
Kommunistin
und
könntest
Mitglied
sein,
Baby
Get
outta
Denver,
baby
Raus
aus
Denver,
Baby
Get
outta
Denver
baby
Raus
aus
Denver,
Baby
Get
outta
Denver
baby
Raus
aus
Denver,
Baby
You
gotta
...
Du
musst
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seger Robert Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.