Eddie & The Hot Rods - Teenage Depression - traduction des paroles en allemand

Teenage Depression - Eddie & The Hot Rodstraduction en allemand




Teenage Depression
Teenager-Depression
Well I'm spending all my money and its going up my nose
Also, ich geb mein ganzes Geld aus und zieh's mir durch die Nase
My Daddy's found me out and he's tearing up my clothes
Mein Papa hat mich erwischt und er zerreißt meine Klamotten
My probation man says you know you ought to quit
Mein Bewährungshelfer sagt, ich soll aufhören
I said now don't you hang me up now with none of that shit
Ich sagte, nun komm mir bloß nicht mit so 'nem Scheiß
I got the teenage depression thats what I'm talkin' bout
Ich hab' die Teenager-Depression, davon rede ich
If you don't know what I mean then you better look out
Wenn du nicht weißt, was ich meine, dann pass lieber auf
Same thing every day, well I can't get out of bed
Jeden Tag dasselbe, tja, ich komm nicht aus dem Bett
Too many questions are confusing up my head
Zu viele Fragen verwirren meinen Kopf
I can't stand the thought of another day at school
Ich ertrag' den Gedanken an noch einen Tag in der Schule nicht
But I know the weekends coming so I gotta keep my cool
Aber ich weiß, das Wochenende kommt, also muss ich cool bleiben
I got the teenage depression thats what I'm talkin' bout
Ich hab' die Teenager-Depression, davon rede ich
If you don't know what I mean then you better look out
Wenn du nicht weißt, was ich meine, dann pass lieber auf
It really makes me mad when they always ask me why
Es macht mich echt sauer, wenn sie mich immer fragen, warum
That I never comb my hair and I never wear a tie
Dass ich nie meine Haare kämme und nie eine Krawatte trage
School teacher bugging me it's the same old thing
Der Schullehrer nervt mich, es ist immer dasselbe Lied
Get out of my way I need another shot of gin
Geh mir aus dem Weg, ich brauch' noch 'nen Schuss Gin
I got the teenage depression thats what I'm talkin' bout
Ich hab' die Teenager-Depression, davon rede ich
If you don't know what I mean then you better look out
Wenn du nicht weißt, was ich meine, dann pass lieber auf
Got the teenage depression, It's becoming an obsession
Hab' die Teenager-Depression, es wird zur Besessenheit
Got the teenage depression, It's becoming an obsession
Hab' die Teenager-Depression, es wird zur Besessenheit
Got the teenage depression, It's becoming an obsession
Hab' die Teenager-Depression, es wird zur Besessenheit
Got the teenage depression, It's becoming an obsession
Hab' die Teenager-Depression, es wird zur Besessenheit
I got the teenage depression thats what I'm talkin' bout
Ich hab' die Teenager-Depression, davon rede ich
If you don't know what I mean then you better look out, Look out
Wenn du nicht weißt, was ich meine, dann pass lieber auf, Pass auf
I got the teenage depression thats what I'm talkin' bout
Ich hab' die Teenager-Depression, davon rede ich
If you don't know what I mean then you better look out, Look out!
Wenn du nicht weißt, was ich meine, dann pass lieber auf, Pass auf!





Writer(s): Higgs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.