Eddy - FOR LOVE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy - FOR LOVE




FOR LOVE
FOR LOVE
Ay, cuánto daría por besar tus labios otra vez y no alejarme de ti.
Oh, how much I would give to kiss your lips again and never leave your side.
Y cuánto daría por dormir a tu lado y al despertar que estés aquí.
And how much I would give to sleep beside you and wake up to you being here.
Y es que yo aún...
And it's that I still...
No y dejado de extrañarte, no he dejado de amarte,
Haven't stopped missing you, haven't stopped loving you,
No dejo de pensar en ti desde aquel día en que me fui.
Haven't stopped thinking about you since the day I left.
No he dejado de extrañarte,
I haven't stopped missing you,
No he dejado de amarte,
I haven't stopped loving you,
No dejo de pensar en ti desde aquel día, Baby.
I haven't stopped thinking about you since that day, Baby.
Inmadurez, desconfianza,
Immaturity, mistrust,
Factores que arruinaron la esperanza de volver a verte.
Factors that ruined the hope of seeing you again.
Nunca pensé arrepentirme de todo lo
Never thought I'd regret everything
Que hice antes de irme, disculpame.
I did before I left, I apologize.
Nooooo
Nooooo
No he dejado de extrañarte, no he dejado de amarte,
I haven't stopped missing you, haven't stopped loving you,
No dejo de pensar en ti desde aquel día en que me fui.
Haven't stopped thinking about you since the day I left.
No he dejado de extrañarte, no he dejado de amarte,
I haven't stopped missing you, haven't stopped loving you,
No dejo de pensar en ti desde aquel día en que me fui.
Haven't stopped thinking about you since the day I left.
Fui un estúpido increido no entendí a mi mujer y
I was a stupid unbeliever, I didn't understand my woman, and
Cegado por mis celos no pensé que te iba a perder.
Blinded by my jealousy, I didn't think I would lose you.
No sabes qué se siente repetir tu nombre,
You don't know what it's like to repeat your name,
Sin que nadie te conteste. Quiero buscarte pero a dónde?
With no one to answer you. I want to find you, but where?
Princesita no dudes de mí, lo que yo siento por y es por ti.
Princess, don't doubt me, what I feel for y is for you.
Princesita no dudes de mí, te amo y también me confundí.
Princess, don't doubt me, I love you and I was also confused.
No he dejado de extrañarte, no he dejado de amarte,
I haven't stopped missing you, haven't stopped loving you,
No dejo de pensar en ti desde aquel día en que me fui.
Haven't stopped thinking about you since the day I left.
No he dejado de extrañarte,
I haven't stopped missing you,
No he dejado de amarte, no dejo de pensar en ti desde aquel día, baby
I haven't stopped loving you, haven't stopped thinking about you since that day, baby
Ahora mírame sólo en estas cuatro paredes, abrazado de la soledad,
Now look at me alone in these four walls, embraced by loneliness,
Nadie sabe lo que tiene hasta que lo
No one knows what they have until they
Pierde, lastimosamente es la verdad.
Lose it, unfortunately it's the truth.
Mírame sólo en estas cuatro paredes, abrazado de la soledad,
Look at me alone in these four walls, embraced by loneliness,
Nadie lo que tiene hasta que lo pierde, lastimosamente es la verdad.
No one what they have until they lose it, unfortunately it's the truth.
No he dejado de extrañarte, no he dejado de amarte,
I haven't stopped missing you, haven't stopped loving you,
No dejo de pensar en ti desde aquel día en que me fui.
Haven't stopped thinking about you since the day I left.
No he dejado de extrañarte, no he dejado de amarte,
I haven't stopped missing you, haven't stopped loving you,
No dejo de pensar en ti desde aquel día en que me fui.
Haven't stopped thinking about you since the day I left.
Eddy Love...[...]
Eddy Love...[...]






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.