Eddy Ape - Le Délit - traduction des paroles en anglais

Le Délit - Eddy Apetraduction en anglais




Le Délit
The Offense
L'amour est borgne, il m'a jete' l'oeil
Love is blind, it cast its eye on me,
J'ai consomme' mon chagrin je l'ai mis dans une feuille
I consumed my sorrow, I put it in a leaf.
Y'a papy qui est mort et j'ai pas fait le deuil
Grandpa's dead and I haven't grieved.
Ma vie le soir en vip et le jour a l'accueil
My life at night is VIP, and during the day I'm at the reception.
Re'veil dans un autre lit, j'commets des de'lits
Wake up in another bed, I commit offenses.
J'ai fais du tord au miens et c'est pathe'tique
I've wronged my people and it's pathetic.
Mais toujours le même violon, le même acoustique
But always the same violin, the same acoustics.
Responsabili, qui
Accountability, who?
J'suis bon amne'sique
I'm a good amnesiac.
Et J'ai l'amour du risque, j'vis de la musique
And I love risk, I live for music.
A ce qu'il parait ça parle, mais j'sais pas c'est qui
Apparently it's talking, but I don't know who it is.
Mais au final c'est rien
But in the end it's nothing.
Eux sont bactériens
They are bacterial.
J'les vois tous au loin
I see them all in the distance.
Si pas dieu j'crains rien
If not God, I fear nothing.
C'est même pas les miens
They're not even my people.
La nuit on ride
At night we ride.
La nuit on roule
At night we roll.
On fait l'amour
We make love.
Dans l'rétro j'vois qu'il fait jour
In the rearview mirror, I see that it's daylight.
Une fois que je parle
Once I speak,
Retiens bien, après j'le dis plus
Remember well, after that I'll say no more.
J'fais genre j'suis pas timide
I pretend not to be shy.
Mais si tu m'cherches je m'auto dissimule
But if you look for me, I'll hide myself.
J'ai plus mon permis
I don't have my license anymore,
Mais j'roule car elle veut son vernis
But I'm driving because she wants her nail polish.
Ma santé est éclaté
My health is shattered,
Mais en elle, je me reconstruis
But in her, I rebuild myself.
Ma vie c'est une vitre teinté
My life is a tinted window.
J'ai grandi sur le rrain,
I grew up on the field, you know.
Yser y'avait pas d'amis, j'me rappelle y'avait qu'hervé
In Yser, there were no friends, I only remember Hervé.
Depuis on me serre la main
Since then, they've been shaking my hand.
Je suis un bon depuis la télé
I'm a good boy since I've been on TV.
On me dit que j'suis un bon belge en oubliant que j'suis congolais
They tell me I'm a good Belgian, forgetting that I'm Congolese.
J'veux pas qu'on m'félicite
I don't want to be congratulated.
J'veux qu'on achète mes disques
I want you to buy my records.
J'veux être dans vos playlists
I want to be on your playlists.
J'veux voir mon papy une dernière fois
I want to see my grandpa one last time.
So a ma famille
To my family,
So a lmi
To my fans,
So a mon public et à tous ceux qui m'on soutenu
To everyone who's supported me,
Jveux siroter du bon rhum
I want to sip fine rum.
Jveux évoluer comme salamèche
I want to evolve like Charmander.
Jveux tout péter comme jaja tout en restant le vrai, le moi même
I want to blow up like Jaja while remaining true to myself.





Writer(s): Eddy Ape


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.