Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour
est
borgne,
il
m'a
jete'
l'oeil
Love
is
blind,
it
cast
its
eye
on
me,
J'ai
consomme'
mon
chagrin
je
l'ai
mis
dans
une
feuille
I
consumed
my
sorrow,
I
put
it
in
a
leaf.
Y'a
papy
qui
est
mort
et
j'ai
pas
fait
le
deuil
Grandpa's
dead
and
I
haven't
grieved.
Ma
vie
le
soir
en
vip
et
le
jour
a
l'accueil
My
life
at
night
is
VIP,
and
during
the
day
I'm
at
the
reception.
Re'veil
dans
un
autre
lit,
j'commets
des
de'lits
Wake
up
in
another
bed,
I
commit
offenses.
J'ai
fais
du
tord
au
miens
et
c'est
pathe'tique
I've
wronged
my
people
and
it's
pathetic.
Mais
toujours
le
même
violon,
le
même
acoustique
But
always
the
same
violin,
the
same
acoustics.
Responsabili,
qui
Accountability,
who?
J'suis
bon
amne'sique
I'm
a
good
amnesiac.
Et
J'ai
l'amour
du
risque,
j'vis
de
la
musique
And
I
love
risk,
I
live
for
music.
A
ce
qu'il
parait
ça
parle,
mais
j'sais
pas
c'est
qui
Apparently
it's
talking,
but
I
don't
know
who
it
is.
Mais
au
final
c'est
rien
But
in
the
end
it's
nothing.
Eux
sont
bactériens
They
are
bacterial.
J'les
vois
tous
au
loin
I
see
them
all
in
the
distance.
Si
pas
dieu
j'crains
rien
If
not
God,
I
fear
nothing.
C'est
même
pas
les
miens
They're
not
even
my
people.
La
nuit
on
ride
At
night
we
ride.
La
nuit
on
roule
At
night
we
roll.
On
fait
l'amour
We
make
love.
Dans
l'rétro
j'vois
qu'il
fait
jour
In
the
rearview
mirror,
I
see
that
it's
daylight.
Une
fois
que
je
parle
Once
I
speak,
Retiens
bien,
après
j'le
dis
plus
Remember
well,
after
that
I'll
say
no
more.
J'fais
genre
j'suis
pas
timide
I
pretend
not
to
be
shy.
Mais
si
tu
m'cherches
je
m'auto
dissimule
But
if
you
look
for
me,
I'll
hide
myself.
J'ai
plus
mon
permis
I
don't
have
my
license
anymore,
Mais
j'roule
car
elle
veut
son
vernis
But
I'm
driving
because
she
wants
her
nail
polish.
Ma
santé
est
éclaté
My
health
is
shattered,
Mais
en
elle,
je
me
reconstruis
But
in
her,
I
rebuild
myself.
Ma
vie
c'est
une
vitre
teinté
My
life
is
a
tinted
window.
J'ai
grandi
sur
le
rrain,
té
I
grew
up
on
the
field,
you
know.
Yser
y'avait
pas
d'amis,
j'me
rappelle
y'avait
qu'hervé
In
Yser,
there
were
no
friends,
I
only
remember
Hervé.
Depuis
on
me
serre
la
main
Since
then,
they've
been
shaking
my
hand.
Je
suis
un
bon
depuis
la
télé
I'm
a
good
boy
since
I've
been
on
TV.
On
me
dit
que
j'suis
un
bon
belge
en
oubliant
que
j'suis
congolais
They
tell
me
I'm
a
good
Belgian,
forgetting
that
I'm
Congolese.
J'veux
pas
qu'on
m'félicite
I
don't
want
to
be
congratulated.
J'veux
qu'on
achète
mes
disques
I
want
you
to
buy
my
records.
J'veux
être
dans
vos
playlists
I
want
to
be
on
your
playlists.
J'veux
voir
mon
papy
une
dernière
fois
I
want
to
see
my
grandpa
one
last
time.
So
a
ma
famille
To
my
family,
So
a
mon
public
et
à
tous
ceux
qui
m'on
soutenu
To
everyone
who's
supported
me,
Jveux
siroter
du
bon
rhum
I
want
to
sip
fine
rum.
Jveux
évoluer
comme
salamèche
I
want
to
evolve
like
Charmander.
Jveux
tout
péter
comme
jaja
tout
en
restant
le
vrai,
le
moi
même
I
want
to
blow
up
like
Jaja
while
remaining
true
to
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddy Ape
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.