Paroles et traduction Eddy Arnold - The Cattle Call
The
cattle
are
prowlin'
the
coyotes
are
howlin'
Скот
рыщет,
койоты
воют.
Out
with
the
doggies
bawl
Вон
с
собачьим
ревом
Where
spurs
are
jinglin'
a
cowboy
is
singin'
Там,
где
звенят
шпоры,
поет
ковбой.
This
lonesome
cattle
call.
(moan)
Этот
одинокий
зов
скота.
(стон)
He
rides
in
the
sun
till
his
day's
work
is
done
Он
катается
на
солнце,
пока
не
закончит
свою
дневную
работу.
And
he
rounds
up
the
cattle
each
fall
И
он
загоняет
скот
каждую
осень.
Singin'
this
cattle
call.
Пою
этот
зов
скота.
For
hours
he
will
ride
on
the
range
far
and
wide
Часами
он
будет
скакать
по
хребту
вдоль
и
поперек.
When
the
night
wind
blows
up
a
squall
Когда
ночной
ветер
поднимает
шквал
...
His
heart
is
a
feather
in
all
kinds
of
weather
Его
сердце-перышко
в
любую
погоду.
He
sings
his
cattle
call.
Он
поет
свой
клич.
He's
brown
as
a
berry
from
ridin'
the
prairie
Он
смуглый,
как
ягода
после
прогулки
верхом
по
прерии.
And
he
sings
with
an
old
western
drawl
И
он
поет
со
старым
западным
акцентом.
Singin'
this
cattle
call...
Напевая
этот
зов
скота...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Owens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.