Eddy Arnold - The Red Headed Stranger - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddy Arnold - The Red Headed Stranger




(Edith Linderman - Carl Stutz)
(Эдит Линдерман-Карл Штутц)
The red headed stranger from Blue Rock Montana
Рыжеволосый незнакомец из Блю рок Монтана
Rode into town one day
Однажды я приехал в город верхом.
And under his knees was a raging black stallion
А под его коленями был разъяренный черный жеребец.
And lopin′ behind was a bay.
А позади был залив.
The red headed stranger had eyes like the thunder
У рыжеволосого незнакомца были глаза как гром
His lips that were sad and tight
Его губы были печальны и плотно сжаты.
His little lost love lay asleep on the hillside
Его Маленькая потерянная любовь спала на склоне холма.
His heart was heavy as night.
Его сердце было тяжелым, как ночь.
Don't cross him don′t boss him, he's wild in his sorrow
Не переходи ему дорогу, не командуй им, он безумен в своем горе.
He's ridin′ and hidin′ his pain
Он едет верхом и прячет свою боль.
Don't fight him, don′t spite him just wait till tomorrow
Не борись с ним, не зли его, просто подожди до завтра.
Maybe he'll ride on again.
Может быть, он снова поедет.
--- Instrumental ---
--- Инструментальный ---
A yellow haired woman leaned out of her window
Светловолосая женщина высунулась из окна.
Watched as he passed her way
Смотрела, как он проходит мимо нее.
She drew back in fear at the sight of the stallion
Она испуганно отпрянула при виде жеребца.
But cast greedy eyes on the bay.
Но бросил жадный взгляд на залив.
But how could she know that this dancing bay pony
Но откуда ей было знать, что это танцующий гнедой пони?
Meant more to him than life
Для него это значило больше, чем жизнь.
For this was the horse his little lost darlin′ was ridden
Потому что это была лошадь, на которой ездила его маленькая заблудшая дорогая.
When she was his wife.
Когда она была его женой.
The yellow haired lady came down to the tavern
Светловолосая дама спустилась в таверну.
Looked up the stranger there
Взглянул на незнакомца.
He bought her a drink and he gave her some money
Он купил ей выпить и дал немного денег.
He just didn't seem to care.
Похоже, ему было все равно.
She followed him out as he saddled his stallion
Она последовала за ним, пока он седлал своего жеребца.
And laughed as she grabbed at the bay
И засмеялась, ухватившись за бухту.
But he shot her so quick they had no time to warn her
Но он выстрелил в нее так быстро, что у них не было времени предупредить ее.
She never heard anyone say.
Она никогда не слышала, чтобы кто-то говорил.
Don′t cross him, don't boss him, he's wild in his sorrow
Не переходи ему дорогу, не командуй им, он безумен в своем горе.
He′s ridin′ and hidin' his pain
Он едет верхом и прячет свою боль.
Don′t fight him, don't spite him just wait till tomorrow
Не борись с ним, не зли его, просто подожди до завтра.
Maybe he′ll ride on again.
Может быть, он снова поедет.
--- Instrumental ---
--- Инструментальный ---
They buried the yellow haired woman at sunset
Они похоронили светловолосую женщину на закате.
The stranger went free of course
Незнакомец, разумеется, вышел на свободу.
'Cause you can′t hang a man for shootin' a woman
Потому что нельзя повесить мужчину за то, что он застрелил женщину .
Who's a tryin′ to steal your horse.
Кто пытается украсть твою лошадь?
Don′t cross him, don't boss him, he′s wild in his sorrow
Не переходи ему дорогу, не командуй им, он безумен в своем горе.
He's ridin′ and hidin' his pain
Он едет верхом и прячет свою боль.
Don′t fight him, don't spite him just wait till tomorrow
Не борись с ним, не зли его, просто подожди до завтра.
Maybe he'll ride on again...
Может быть, он снова поедет...





Writer(s): Calisch Edith L, Stutz Carl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.