Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Get Enough of You
Не могу насытиться тобой
Just
sit
down
in
the
back
row
Просто
сядь
в
последнем
ряду,
If
you
wanna
play
in
my
game.
Если
хочешь
сыграть
в
мою
игру.
Guess
you
won't
have
to
worry
Думаю,
тебе
не
придется
волноваться,
'Cause
all
films
look
the
same.
Ведь
все
фильмы
выглядят
одинаково.
Just
put
your
arms
around
me
Просто
обними
меня,
And
I'll
make
you
sing
out
of
tune.
И
я
заставлю
тебя
петь
фальшиво.
Won't
nobody
watch
you
Никто
не
будет
смотреть
на
тебя,
'Cause
we're
lovers
in
the
same
room.
Ведь
мы
любовники
в
одной
комнате.
Put
your
sweet
lips
closer
to
me.
Приблизь
свои
сладкие
губы
ко
мне.
This
is
not
F
One
two
three
Это
не
первый
ряд,
раз,
два,
три,
And
this
is
n8t
back
row
anymore.
И
это
больше
не
последний
ряд.
I
can't
get
enough
of
you
Я
не
могу
насытиться
тобой,
Can't
get
enough
love
Не
могу
насытиться
любовью,
Can't
get
enough
of
you
Не
могу
насытиться
тобой,
I
can't
get
enough
of
your
love.
Я
не
могу
насытиться
твоей
любовью.
Can't
get
enough
of
you
Не
могу
насытиться
тобой.
Sit
yourself
beside
me
now
Сядь
рядом
со
мной
сейчас
And
imagine
that
we're
one
and
not
two.
И
представь,
что
мы
одно
целое,
а
не
двое.
I
don't
wanna
shock
you
Я
не
хочу
шокировать
тебя,
I'm
in
love
with
you.
Я
влюблен
в
тебя.
Sit
yourself
beside
me
now.
Сядь
рядом
со
мной
сейчас.
You
better
close
your
pretty
eyes
when
I
say:
Лучше
закрой
свои
прекрасные
глаза,
когда
я
скажу:
Just
one
knock
on
my
door
Просто
один
стук
в
мою
дверь,
And
when
your
people
ask
you
И
когда
твои
родные
спросят
тебя
At
home
if
you
enjoyed
the
show
Дома,
понравился
ли
тебе
фильм,
Did
you
like
Clark
Gable
-
Понравился
ли
тебе
Кларк
Гейбл
-
Say
"l
think
so
but
I
don't
know".
Скажи:
"Вроде
да,
но
я
не
знаю".
Say
you
saw
a
sweet
guy
Скажи,
что
ты
видела
милого
парня,
Can't
remember
his
name
-
Не
можешь
вспомнить
его
имя
-
And
the
way
that
he
kissed
was
И
то,
как
он
целовал,
Li@e
Clark
Gable
the
same.
Было
как
у
Кларка
Гейбла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddy Grant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.