Paroles et traduction Eddy Herrera - La Ultima Vez (Mega MixHits)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ultima Vez (Mega MixHits)
La Ultima Vez (Mega MixHits)
Antes
creía
todo
lo
que
tu
me
hablabas
In
the
past,
I
believed
everything
you
said
Que
soy
el
hombre
de
tu
vida
y
me
amas
That
I'm
the
man
of
your
life,
and
you
love
me
Hoy
en
día
actúas
diferente
no
se
que
lo
tienes
en
mente
Nowadays,
you
act
differently,
and
I
don't
know
what's
on
your
mind
Últimamente
estas
jangueando
demasiado
Lately,
you've
been
hanging
with
your
friends
too
much
Con
tus
amigas
y
todas
me
caen
mal
Your
girlfriends,
who
I
can't
stand
Por
eso
te
revise
la
cartera
That's
why
I
checked
your
wallet
El
nombre
de
tu
hombre
To
find
your
man's
name
En
tus
letras
Written
in
your
letters
Y
empecé
a
temblar...
And
I
started
to
tremble...
Nunca
pensé
que
me
lo
iba
a
pegar
I
never
thought
this
would
happen
to
me
Y
empecé
a
sudar...
And
I
started
to
sweat...
Pensando
lo
que
iba
a
hacer
y
tanto
que
yo
te
ame!
Thinking
about
what
I
was
going
to
do,
and
how
much
I
loved
you!
Hoy
será
la
ultima
vez
que
vuelva
a
creer
Today
will
be
the
last
time
I
ever
believe
En
tus
mentiras,
hoy
me
alejare
de
tu
lado
Your
lies.
Today,
I'm
going
to
leave
you
Vivirás
en
el
pasado...
mejor
te
olvido!!
You'll
live
in
the
past...
Better
to
forget
you!
Siempre
he
sido
fiel
contigo,
I've
always
been
faithful
to
you,
Dime
cuando
no
te
demostré
cariño?
Tell
me,
when
haven't
I
shown
you
affection?
Solo
quería
tenerte
a
mi
lado
I
only
wanted
to
have
you
by
my
side
Sin
saber
porque
me
estas
jugando!
Not
knowing
why
you're
cheating
on
me!
Sabia
que
ibas
a
decir
que
son
amigos
I
knew
you
were
going
to
say
they
were
just
friends
Pero
ya
no
te
creo
como
antes
But
I
don't
believe
you
anymore
Ahí
viene
la
salidera
aquí
viene
el
amargue...
Here
comes
the
heartache,
here
comes
the
bitterness...
Y
empecé
a
dudar...
And
I
started
to
doubt...
Porque
tu
me
llegas
tarde
a
casa?
Con
un
cara...
Why
do
you
come
home
late?
Looking
tired...
Y
empecé
a
recordar...
And
I
started
to
remember...
De
to'
lo
que
hice
por
ti
y
tu
me
lo
devuelves
así.
All
the
things
I've
done
for
you,
and
this
is
how
you
return
it.
Hoy
será
la
ultima
vez
que
vuelva
a
creer
Today
will
be
the
last
time
I
ever
believe
En
tus
mentiras,
hoy
me
alejare
de
tu
lado
Your
lies.
Today,
I'm
going
to
leave
you
Vivirás
en
el
pasado...
mejor
te
olvido!!
You'll
live
in
the
past...
Better
to
forget
you!
Y
llorare,
y
sufriré
y
moriré
sin
tu
amor!
And
I'll
cry,
and
I'll
suffer,
and
I'll
die
without
your
love!
Y
llorare,
y
moriré
no
quiero
seguir
sin
tu
amor!
And
I'll
cry,
and
I'll
die,
I
can't
go
on
without
your
love!
Me
rompiste
el
corazón...!
You
broke
my
heart...!
Tanto
que
me
hablaste
del
futuro...
All
the
talk
about
our
future...
Cual
futuro,
ehh?
What
future,
huh?
Abusaste
de
mi
amor...!
You
took
advantage
of
my
love...!
Cambie
mi
forma
de
ser,
no
valía
la
pena
mujer!
I
changed
my
ways,
and
it
wasn't
worth
it,
woman!
Te
vas
a
arrepentir
cuando
recuerdes
las
cosas
que
te
ofrecí
You'll
regret
it
when
you
remember
all
the
things
I
offered
you
Dime
quien
te
lo
va
a
dar?
Nadie!
Tell
me,
who
will
give
them
to
you?
Nobody!
Y
ahora
solo
me
puedes
escuchar
en
la
pista
de
un
baile...
And
now
you
can
only
listen
to
me
on
the
dance
floor...
Voy
hacia
adelante
mas
brillante
que
nunca
I'm
moving
forward,
brighter
than
ever
Y
tu
te
quedas
como
antes,
con
dudas
And
you're
staying
behind
as
you
were,
with
doubts
Fue
tu
decisión!
Te
deseo
suerte
y
éxito!
It
was
your
decision!
I
wish
you
luck
and
success!
Hoy
será
la
ultima
vez
que
vuelva
a
creer
Today
will
be
the
last
time
I
ever
believe
En
tus
mentiras,
hoy
me
alejare
de
tu
lado
Your
lies.
Today,
I'm
going
to
leave
you
Vivirás
en
el
pasado...
mejor
te
olvido!!
You'll
live
in
the
past...
Better
to
forget
you!
Y
llorare,
y
sufriré
y
moriré
sin
tu
amor!
And
I'll
cry,
and
I'll
suffer,
and
I'll
die
without
your
love!
Y
llorare,
y
moriré
no
quiero
seguir
sin
tu
amor!
And
I'll
cry,
and
I'll
die,
I
can't
go
on
without
your
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.