Paroles et traduction Eddy Herrera - Me Duele Que Te Vas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Duele Que Te Vas
Мне больно, что ты уходишь
Y
hoy
me
duele
que
te
vas
И
сегодня
мне
больно,
что
ты
уходишь.
Si
tuviera
fuerzas
te
ayudara
a
empacar
Если
бы
у
меня
были
силы,
я
помог
бы
тебе
собрать
вещи.
Es
lo
que
merezco
por
el
daño
que
te
hice
Это
то,
чего
я
заслуживаю
за
боль,
что
причинил
тебе,
Por
haberte
hecho
sufrir.
За
то,
что
заставил
тебя
страдать.
Que
hoy
me
duele
que
te
vas
Мне
больно,
что
ты
уходишь.
Se
me
cayeron
las
alas
de
tanto
llorar
У
меня
отрезало
крылья
от
стольких
слёз.
Este
sufrimiento
esta
acabando
con
mi
vida
Это
страдание
убивает
меня,
Y
no
curo
tus
heridas.
А
я
не
могу
залечить
твои
раны.
Y
hasta
me
duele
el
alma
И
даже
душа
моя
болит
De
saber
que
no
te
tengo
От
осознания,
что
тебя
нет
рядом,
De
saber
que
me
has
dejado
От
осознания,
что
ты
оставила
меня
Triste
y
solo
aquí
llorando
un
corazón
Грустного
и
одинокого
здесь,
плачущим
сердцем.
Y
hasta
las
estrellas
me
preguntan
И
даже
звёзды
спрашивают
меня:
Donde
diablos
te
has
metido?
"Куда,
чёрт
возьми,
ты
её
дел?"
Y
no
se
como
decirles
И
я
не
знаю,
что
им
ответить,
Si
mentirles,
lo
único
que
se
Кроме
как
солгать.
Единственное,
что
я
знаю,
Que
hoy
me
duele
que
te
vas.
Это
то,
что
мне
больно,
что
ты
уходишь.
Que
hoy
me
duele
que
te
vas
Мне
больно,
что
ты
уходишь.
Que
hasta
mi
ADN
me
pregunta
donde
estas
Даже
моя
ДНК
спрашивает,
где
ты.
Mis
lágrimas
de
sangre
que
salen
de
mis
ojitos
Мои
кровавые
слёзы,
текущие
из
моих
глаз,
Que
cansados
de
llorar
preguntan
por
ti.
Уставшие
от
плача,
спрашивают
о
тебе.
Y
hoy
me
duele
que
te
vas
И
сегодня
мне
больно,
что
ты
уходишь.
Te
juro
que
si
tuviera
fuerzas
Клянусь,
если
бы
у
меня
были
силы,
Te
ayudara
a
empacar
Я
помог
бы
тебе
собрать
вещи.
Es
lo
que
merezco
por
el
daño
que
te
hice
Это
то,
чего
я
заслуживаю
за
боль,
что
причинил
тебе,
Por
haberte
hecho
sufrir.
За
то,
что
заставил
тебя
страдать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morel Giordano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.