Paroles et traduction Eddy Herrera - Que Tonto Fuí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Tonto Fuí
What a Fool I Was
Ya
no
tenemos
nada,
ésas
fueron
sus
palabras,
aquel
día
que
le
llamé...
We
have
nothing
left,
those
were
her
words,
that
day
I
called
her...
Que
ahora
estás
con
otro,
que
aún
me
sigue
amando
y
trata
de
olvidarme
con
él...
That
now
you
are
with
another,
that
she
still
loves
me
and
tries
to
forget
me
with
him...
Él
le
había
ofrecido
antes,
amor
a
tiempo
completo
y
decidió
aprender
a
amarlo...
He
had
offered
her
before,
full-time
love
and
she
decided
to
learn
to
love
him...
Me
dijo
que
se
había
cansado
de
ser
un
amor
de
pasado,
de
mendigarme
"te
amo"...
She
told
me
that
she
had
grown
tired
of
being
a
love
from
the
past,
of
begging
for
"I
love
you"...
Me
gané
su
olvido
por
querer
tenerla,
como
un
amor
de
ocasión...
I
earned
her
oblivion
for
wanting
to
have
her,
like
a
love
of
opportunity...
Merecí
perderla,
tarde
me
di
cuenta,
pudo
ser
mi
gran
amor...
I
deserved
to
lose
her,
I
realized
too
late,
she
could
have
been
my
great
love...
Qué
tonto
fui
por
no
darme
cuenta,
de
lo
que
ella
era
para
mí,
sólo
supe
darle
sexo,
pero
amor
nunca
le
di...
How
foolish
I
was
for
not
realizing,
what
she
was
to
me,
I
only
knew
how
to
give
her
sex,
but
I
never
gave
her
love...
Qué
tonto
fui...
How
foolish
I
was...
Qué
tonto
fui
por
no
poder
retenerla,
por
no
saber
valorarla,
por
esperar
a
perderla
para
saber
que
la
amaba...
How
foolish
I
was
for
not
being
able
to
keep
her,
for
not
knowing
how
to
value
her,
for
waiting
to
lose
her
to
know
that
I
loved
her...
Qué
ton...
to!
How
foo...
lish!
¡Dame,
dame,
dame...!
Give
me,
give
me,
give
me...!
Me
gané
su
olvido
por
querer
tenerla,
como
un
amor
de
ocasión...
I
earned
her
oblivion
for
wanting
to
have
her,
like
a
love
of
opportunity...
Merecí
perderla,
tarde
me
di
cuenta,
pudo
ser
mi
gran
amor...
I
deserved
to
lose
her,
I
realized
too
late,
she
could
have
been
my
great
love...
Qué
tonto
fui
por
no
darme
cuenta,
de
lo
que
ella
era
para
mí,
sólo
supe
darle
sexo,
pero
amor
nunca
le
di...
How
foolish
I
was
for
not
realizing,
what
she
was
to
me,
I
only
knew
how
to
give
her
sex,
but
I
never
gave
her
love...
Qué
tonto
fui...
How
foolish
I
was...
Me
gané
su
olvido
por
querer
tenerla,
como
un
amor
de
ocasión...
I
earned
her
oblivion
for
wanting
to
have
her,
like
a
love
of
opportunity...
Merecí
perderla,
tarde
me
di
cuenta,
pudo
ser
mi
gran
amor...
I
deserved
to
lose
her,
I
realized
too
late,
she
could
have
been
my
great
love...
Qué
tonto
fui
por
no
poder
retenerla,
por
no
saber
valorarla,
por
esperar
a
perderla
para
saber
que
la
amaba...
How
foolish
I
was
for
not
being
able
to
keep
her,
for
not
knowing
how
to
value
her,
for
waiting
to
lose
her
to
know
that
I
loved
her...
Qué
tonto
fui...
How
foolish
I
was...
Qué
ton...
to!
How
foo...
lish!
¡Dame,
dame,
dame...!
Give
me,
give
me,
give
me...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): German Antonio Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.