Eddy Herrera - Tu Eres Ajena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy Herrera - Tu Eres Ajena




Tu Eres Ajena
You're a Stranger
¡Hey, hey!
Hey, hey!
Ajena
Stranger
Y sigo en el área
And I'm still in the area
Al conocernos me prometiste
When we met, you promised me
Darme tu amor para toda la vida
To give me your love for life
Pero muy tarde me he dado cuenta
But too late I realized
Que me engañabas, que me hablabas mentiras
You were cheating on me, telling me lies
Dejaste que de ti me enamorara
You let me fall in love with you
Y me acostumbrara solamente a tu cariño
And I got used to only your affection
Y ahora estoy pagando mi condena
And now I'm paying my penance
no debiste estar conmigo
You shouldn't have been with me
Siendo ajena
Being a stranger
¡Ay! ¿No ves cuánto me hiere tu traición?
Oh! Can't you see how much your betrayal hurts me?
Yo que soñaba con hacerte solo mía
I who dreamed of making you mine alone
Con tu error me lastimaste el corazón
With your mistake, you broke my heart
Si lo engañaste a él
If you cheated on him
A lo mismo me haría, ¡ay!
You would do the same to me, oh!
Qué lástima me da
What a pity I feel
Aún corre por mis venas
The flame of passion you left me
La llama de pasión que me dejaste
Still runs through my veins
Pero eres ajena
But you are a stranger
¡Ay, qué lástima me da!
Oh, what a pity I feel!
Aún corre por mis venas
The flame of passion you left me
La llama de pasión que me dejaste
Still runs through my veins
Pero eres ajena
But you are a stranger
Dame, dame, dame, dame
Give me, give me, give me, give me
(Que lo diga, joven)
(Let him say it, young man)
¡Dame, dame, dame, dame mambo!
Give me, give me, give me, give me mambo!
¡Cuántas mujeres lindas! ¡Uh!
How many beautiful women! Uh!
Dejaste que de ti me enamorará
You let me fall in love with you
Y me acostumbrara solamente a tu cariño
And I got used to only your affection
Y ahora estoy pagando mi condena
And now I'm paying my penance
no debiste estar conmigo
You shouldn't have been with me
Siendo ajena
Being a stranger
¿No ves cuánto me hiere tu traición?
Can't you see how much your betrayal hurts me?
Yo que soñaba con hacerte solo mía
I who dreamed of making you mine alone
Con tu error me traicionaste el corazón
With your mistake, you betrayed my heart
Si lo engañaste a él
If you cheated on him
A lo mismo me haría, ¡ay!
You would do the same to me, oh!
Qué lástima me da
What a pity I feel
Aún corre por mis venas
The flame of passion you left me
La llama de pasión que me dejaste
Still runs through my veins
Pero eres ajena
But you are a stranger
¡Ay, qué lástima me da!
Oh, what a pity I feel!
Aún corre por mis venas
The flame of passion you left me
La llama de pasión que me dejaste
Still runs through my veins
Pero eres ajena
But you are a stranger
Dame, dame, dame
Give me, give me, give me
(Que lo diga, joven)
(Let him say it, young man)
(Me rompiste el corazón)
(You broke my heart)
(Jugaste con mi amor)
(You played with my love)
(Ajena, eres ajena)
(Stranger, you are a stranger)
¡Ay, mamá!
Oh, mommy!
(Me rompiste el corazón)
(You broke my heart)
(Jugaste con mi amor)
(You played with my love)
(Ajena, eres ajena)
(Stranger, you are a stranger)
Eres ajena (ajena)
You are a stranger (stranger)
Sigues siendo ajena (ajena)
You are still a stranger (stranger)
Eres ajena (ajena)
You are a stranger (stranger)
Sigues siendo ajena
You are still a stranger
(Que lo diga, joven)
(Let him say it, young man)
Dame, dame, dame, dame, dame
Give me, give me, give me, give me, give me
Chavo, que cómo es
Dude, what's up
Que lo sepa el mundo, que eres ajena
Let the world know, that you are a stranger
Me enamoré
I fell in love
¿Bailamos?
Shall we dance?





Writer(s): Montero Alejandro A M


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.