Eddy Herrera - Tu Eres Ajena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy Herrera - Tu Eres Ajena




Tu Eres Ajena
You Are Someone Else's
Ey, ey
Hey, hey
Ajena
Someone else's
¡Y sigo en el área!
And I'm still here!
Al conocernos me prometiste
When we met you promised me
Darme tu amor para toda la vida
To give me your love for all my life
Pero muy tarde me he dado cuenta
But too late I have realized
Que me engañabas, que me hablabas mentiras
That you were deceiving me, that you were telling me lies
Dejaste que de ti me enamorara
You let me fall in love with you
Y me acostumbrara solamente a tu cariño
And get used to only your affection
Y ahora estoy pagando mi condena
And now I'm paying for my sentence
no debiste estar conmigo
You shouldn't have been with me
Siendo ajena
Being someone else's
¡Ay!, ¿no ves cuánto me hiere tu traición?
Oh, can't you see how much your betrayal hurts me?
Yo que soñaba con hacerte solo mía
I who dreamed of making you only mine
Con tu error me lastimaste el corazón
With your mistake you hurt my heart
Si lo engañaste a él
If you cheated on him
A lo mismo me haría, ¡ay!
You would do the same to me, oh!
Qué lástima me da
What a pity I feel
Aún corre por mis venas
Still running through my veins
La llama de pasión que me dejaste
The flame of passion that you left me
Pero eres ajena
But you are someone else's
Ay, qué lástima me da
Oh, what a pity I feel
Aún corre por mis venas
Still running through my veins
La llama de pasión que me dejaste
The flame of passion that you left me
Pero eres ajena
But you are someone else's
Dame, dame, dame, dame
Give me, give me, give me, give me
Que lo diga, joven
Let him say it, young man
¡Dame, dame, dame, dame mambo!
Give me, give me, give me, give me mambo!
¡Cuántas mujeres lindas!, ja, ja, ja, ¡uh!
So many beautiful women!, ha, ha, ha, uh!
Dejaste que de ti me enamorara
You let me fall in love with you
Y me acostumbrara solamente a tu cariño
And get used to only your affection
Y ahora estoy pagando mi condena
And now I'm paying for my sentence
no debiste estar conmigo
You shouldn't have been with me
Siendo ajena
Being someone else's
¿No ves cuánto me hiere tu traición?
Can't you see how much your betrayal hurts me?
Yo que soñaba con hacerte solo mía
I who dreamed of making you only mine
Con tu error me traicionaste el corazón
With your mistake you betrayed my heart
Si lo engañaste a él
If you cheated on him
A lo mismo me haría, ¡ay!
You would do the same to me, oh!
Qué lástima me da
What a pity I feel
Aún corre por mis venas
Still running through my veins
La llama de pasión que me dejaste
The flame of passion that you left me
Pero eres ajena
But you are someone else's
Ay, qué lástima me da
Oh, what a pity I feel
Aún corre por mis venas
Still running through my veins
La llama de pasión que me dejaste
The flame of passion that you left me
Pero eres ajena
But you are someone else's
¡Dame, dame, dame!
Give me, give me, give me!
Que lo diga, joven
Let him say it, young man
¡Mambo!
Mambo!
(Me rompiste el corazón)
(You broke my heart)
(Jugaste con mi amor)
(You played with my love)
(Ajena, eres ajena)
(Someone else's, you are someone else's)
¡Ay, mamá!
Oh, mama!
(Me rompiste el corazón)
(You broke my heart)
(Jugaste con mi amor)
(You played with my love)
(Ajena, eres ajena)
(Someone else's, you are someone else's)
Eres ajena (ajena)
You are someone else's (someone else's)
Sigues siendo ajena (ajena)
You're still someone else's (someone else's)
Eres ajena (ajena)
You are someone else's (someone else's)
Sigues siendo ajena
You're still someone else's
Que lo diga, joven
Let him say it, young man
¡Dame, dame, dame, dame, dame!
Give me, give me, give me, give me, give me!
Chavo, que cómo es
Dude, how is it
Que lo sepa el mundo, que eres ajena
Let the world know, that you are someone else's
Me enamoré
I fell in love
¿Bailamos?
Shall we dance?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.