Paroles et traduction Eddy Lover - No He Dejado de Extrañarte
No He Dejado de Extrañarte
Я не перестал по тебе скучать
El
pequeño
de
la
de
la
de
la
Малышка,
малышка,
малышка,
малышка
Cuanto
daria
por
besarte
tus
labios
otra
vez
y
Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
снова
поцеловать
твои
губы
и
No
alejarme
de
ti
siii
siii
baby,
cuanto
daria
por
dormir
Никогда
не
отходить
от
тебя,
да,
да,
детка,
сколько
бы
я
отдал,
чтобы
уснуть
A
tu
lado
y
al
despertar
que
estes
aquiii
iii
Рядом
с
тобой
и
проснуться,
когда
ты
будешь
здесь
Es
que
yo
aun
no
eh
dejado
de
extrañarte,
no
Я
все
еще
так
скучаю
по
тебе,
нет
He
dejado
de
amarte,
no
dejo
de
pensar
en
ti
Я
перестал
любить
тебя,
я
не
перестаю
думать
о
тебе
Desde
aquel
dia
en
que
me
fui
С
того
дня,
как
я
ушел
No
eh
dejado
de
extrañarte,
no
eh
dejado
de
Я
не
переставал
скучать
по
тебе,
не
переставал
Amarte,
no
dejo
de
pensar
en
ti,
desde
aquel
Любить
тебя,
не
перестаю
думать
о
тебе,
с
того
самого
Inmadures,
desconfianza,
factores
Незрелость,
недоверие,
факторы
Que
arruinaron
la
esperanza
de
volver
ah
verte
Которые
разрушили
надежду
снова
увидеть
тебя
Nunca
pense
arrepentirme
de
todo
lo
que
Я
никогда
не
думал,
что
буду
жалеть
обо
всем,
что
Hice
antes
de
irme
disculpame
baby
no
Я
сделал
до
того,
как
уйти,
извини,
детка,
нет
No
eh
dejado
de
extrañarte,
no
eh
dejado
Я
не
переставал
скучать
по
тебе,
не
переставал
De
amarte,
no
dejo
de
pensar
en
ti
desde
aquel
Любить
тебя,
не
перестаю
думать
о
тебе
с
того
Dia
en
que
me
fui
Дня,
как
я
ушел
No
eh
dejado
de
extrañarte,
no
eh
dejado
Я
не
переставал
скучать
по
тебе,
не
переставал
De
amarte
no
dejo
de
pensar
en
ti
desde
Любить
тебя,
не
перестаю
думать
о
тебе
с
Aquel
dia
en
que
me
fui,
desde
aquel
dia
Того
дня,
как
я
ушел,
с
того
самого
дня
Faster
sentimiento
Более
глубокое
чувство
Fui
un
estupido
ingreido
no
entendia
mi
Я
был
глупым
своенравным
и
не
понимал
свою
Mujer
y
sera
por
princelos
no
pense
que
te
iba
Женщину
и
буду
поступать
по-княжески,
не
думаю,
что
потеряю
тебя
Ah
perder,
no
sabes
que
se
siente
repetir
tu
nombre
Ты
не
знаешь,
каково
это
повторять
твое
имя
Sin
que
nadie
me
conteste
quiero
buscarte
Без
ответа,
я
хочу
найти
тебя
Tu
eres
sensita
no
dudes
de
mi,
lo
que
yo
Ты
чуткая,
не
сомневайся
во
мне,
то
что
я
Siento
por
ti,
es
por
ti,
princesita
no
dudes
de
mi
Я
чувствую
к
тебе,
это
для
тебя,
принцесса,
не
сомневайся
во
мне
Te
amo
y
tal
ves
me
confundi
Я
люблю
тебя,
и,
возможно,
я
заблуждался
No
eh
dejado
de
extrañarte,
no
eh
dejado
de
Я
не
переставал
скучать
по
тебе,
не
переставал
Amarte,
no
dejo
de
pensar
en
ti
desde
aquel
dia
Любить
тебя,
не
перестаю
думать
о
тебе
с
того
дня
En
que
me
fui
Когда
я
ушел
No
he
dejade
de
extrañarte,
no
he
dejado
de
Я
не
перестал
скучать
по
тебе,
не
перестал
Amarte,
no
dejo
de
pensar
en
ti
desde
Любить
тебя,
не
перестаю
думать
о
тебе
с
Aquel
día
baby
Того
дня,
детка
Ahora
dime
solo
despacio
tratare
de
abrazado
Сейчас
скажи
мне
только
тихо,
я
постараюсь
обняться
De
la
soledad
ya
saben
lo
que
tiene
hasta
que
lo
pierde
С
одиночеством,
вы
знаете,
что
у
него
есть,
пока
он
его
не
потеряет
Lastimosamente
es
la
verdad
digame
solo
despacio
К
сожалению,
это
правда,
скажите
мне
только
тихо
Tratare
de
abrazado
de
la
soledad
Я
постараюсь
обняться
с
одиночеством
Ya
saben
lo
q
tiene
hasta
q
lo
pierde
Вы
знаете,
что
у
него
есть,
пока
он
его
не
потеряет
Lastimosamente
es
la
verdad
К
сожалению,
это
правда
No
he
dejado
de
extrañarte,
no
he
dejado
de
Я
не
перестал
скучать
по
тебе,
не
перестал
Amarte,
no
dejo
de
pensar
en
ti
desde
Любить
тебя,
не
перестаю
думать
о
тебе
с
Aquel
dia
en
que
me
fui
Того
дня,
как
я
ушел
No
he
dejado
de
extrañarte,
no
he
dejado
Я
не
переставал
скучать
по
тебе,
не
переставал
De
amarte,
no
dejo
de
pensar
en
ti
desde
Любить
тебя,
не
перестаю
думать
о
тебе
с
Aquel
dia
en
que
me
fui
Того
дня,
как
я
ушел
Faster
panama
music
eddy
lover
y
el
faster
Более
энергичная
панамская
музыка
Эдди
Лавер
и
An
solo
for
you
Только
для
тебя
Como
daria
por
estar
soñando
y
no
tener
Как
бы
я
хотел,
чтобы
все
это
оказалось
сном
и
не
надо
было
Que
escribirte
esta
canción
Писать
тебе
эту
песню
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Mosquera
Album
New Age
date de sortie
14-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.