Paroles et traduction Eddy Mitchell & Johnny Hallyday - On veut des légendes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On veut des légendes
Мы хотим легенд
L'ex
Beatles
John
Lennon
disait
Экс-битл
Джон
Леннон
говорил,
Que
le
rock
and
roll
était
mort
Что
рок-н-ролл
мертв,
Le
jour
où
Elvis
Presley
В
тот
день,
когда
Элвис
Пресли
Faisait
l'G.I.
près
de
Francfort
Служил
в
армии
под
Франкфутом.
Certains
disent
que
le
King
vit
et
dort
Некоторые
говорят,
что
Король
жив
и
здравствует
Dans
une
île
cachée,
un
endroit
sûr
На
каком-то
скрытом
острове,
в
безопасном
месте.
J'espère
pour
lui
qu'il
est
bien
mort
Надеюсь,
ради
него,
что
он
почил,
28
ans
sous
terre
ça
s'rait
trop
dur
28
лет
под
землей
— это
слишком
тяжело.
On
veut
des
légendes,
des
légendes
Мы
хотим
легенд,
легенд,
A
consommer
toutes
prêtes
sur
commande
Готовых
к
употреблению,
по
первому
требованию.
Les
mythes
nous
rongent
mais
tiennent
bon
Мифы
нас
грызут,
но
держатся
крепко
Grâce
à
nos
marchands
d'illusions
Благодаря
нашим
торговцам
иллюзиями.
Les
hommes
politiques
l'ont
bien
compris
Политики
это
хорошо
поняли,
Ils
promettent
de
beaux
lendemains
Они
обещают
прекрасное
будущее,
Une
fois
au
pouvoir,
ils
nous
oublient
Придя
к
власти,
они
забывают
о
нас,
Ils
disent:
laisse
faire,
t'occupe
de
rien
Они
говорят:
не
переживай,
ни
о
чем
не
беспокойся.
Et
on
attend
toujours
le
génie
И
мы
все
ждем
гения,
Celui
qui
sauve,
loyal
et
bon
Того,
кто
спасет,
верного
и
доброго.
On
peut
faire
une
croix
sur
ce
Messie
На
этом
Мессии
можно
поставить
крест,
Y'a
qu'un
Jésus
digne
de
ce
nom
Есть
только
один
Иисус,
достойный
этого
имени.
On
veut
des
légendes,
des
légendes
Мы
хотим
легенд,
легенд,
On
est
en
manque,
on
en
redemande
Нам
их
не
хватает,
мы
просим
еще.
Quitte
à
entrer
en
religion
Даже
если
придется
вступить
в
религию,
Les
sectes
nourrissent
nos
illusions
Секты
питают
наши
иллюзии.
On
veut
des
légendes,
des
légendes
Мы
хотим
легенд,
легенд.
On
veut
des
légendes,
des
légendes
Мы
хотим
легенд,
легенд,
A
consommer
toutes
prêtes
sur
commande
Готовых
к
употреблению,
по
первому
требованию.
Les
mythes
nous
rongent
mais
tiennent
bon
Мифы
нас
грызут,
но
держатся
крепко
Grâce
à
nos
marchands
d'illusions
Благодаря
нашим
торговцам
иллюзиями.
On
veut
des
légendes,
des
légendes
Мы
хотим
легенд,
легенд,
On
est
en
manque,
on
en
redemande
Нам
их
не
хватает,
мы
просим
еще.
Quitte
à
entrer
en
religion
Даже
если
придется
вступить
в
религию,
Les
sectes
nourrissent
nos
illusions
Секты
питают
наши
иллюзии.
On
veut
des
légendes,
des
légendes.
Мы
хотим
легенд,
легенд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.