Eddy Mitchell feat. Jean Dujardin - Aux anges - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddy Mitchell feat. Jean Dujardin - Aux anges




EM: Mon cher Jean Dujardin, cette mission,
ЭМ: мой дорогой Жан Дюжарден, эта миссия,
Si toutefois tu l'acceptes,
Если, Однако, ты согласишься на это,
Consiste à présenter les musiciens (ces
Состоит в том, чтобы познакомить музыкантов (этих
Héros) ainsi que les responsables de ces séances
Героев), а также ответственных за эти заседания
JD: Et bien, écoutez mon cher Eddy, j'aime le défi, je le relève.
ДД: Ну, послушай, мой дорогой Эдди, мне нравится вызов, я его выполняю.
Alors à la basse, nous avons: Lee SKLAR
Итак, на басу у нас есть: ли Склар
A la batterie, se sont succédés:
На батарее, сменяли друг друга:
Matt CHAMBERLIN, Vinnie COLAIUTA, Peter ERSKINE
Мэтт Чемберлин, Винни Колайута, Питер Эрскин
Aux guitares, il y a Steve CROPPER que vous écoutez en ce moment de
На гитарах есть Стив Кроппер, которого вы слушаете прямо сейчас
Bonheur... Les guitares sont également
Счастье ... гитары тоже
Tricotées par Messieurs Dean PARKS, Fred TACKETT
Вязаные Джентльмены Дин Паркс, Фред Такетт
Pour les cuivres on vous a gâté puisque l'on retrouve à
Что касается духовых инструментов, мы вас избаловали, так как мы встречаемся в
L'orgue, Monsieur BOOKER T qui s'exprime en ce moment même...
Орган, Мистер Букер Т, который выступает прямо сейчас...
Au piano: Bill PAYNE
На фортепиано: Билл Пейн
Harmonica et Vibraphones: Charlie McCOY
Гармоника и Вибрафоны: Чарли Маккой
Pédal Steel Guitar: Russ HICKS
Педальная стальная гитара: Расс Хикс
Violon: Gabe WITCHER
Скрипка: Гейб Ведьмак
Les percussions sont assurées par le légendaire Jack
Перкуссия осуществляется легендарным Джеком
ASHFORD qui a participé à tant de succès de la TAMLA MOTOWN
Эшфорд, который участвовал в стольких успехах TAMLA MOTOWN
Les cuivres sont dirigés par Jerry HAY qui en a écrit les arrangements
Духовые оркестры возглавляет Джерри Хэй, который написал аранжировки для них
J'aime beaucoup cette soirée, je me sens très bien ici...
Мне очень нравится этот вечер, мне здесь очень хорошо...
Un petit côté croisière...
Небольшая круизная сторона...
L'écriture des cordes est due à Monsieur Vincent
Написание строк связано с мистером Винсентом
MENDOZA, elles sont dirigées par Jean-Yves D'ANGELO
Мендоса, их возглавляет Жан-Ив Д'Анджело
Les voix humaines,
Человеческие голоса,
Autrement dit les choeurs se nomment " LA WAKU FAMILY"
Другими словами, хоры называют себя "семьей Ваку".
La réalisation de ce disque est signée par Monsieur Larry KLEIN,
Продюсирование этой записи подписано Мистером Ларри Кляйном,
Pierre PAPADIAMANDIS,
Пьер ПАПАДИАМАНДИС,
L'ingénieur mixeur est Ryan FREELAND,
Инженер-миксер Райан Фриланд,
L'ingénieur du son Paris est Denis CARIBEAU
Звукорежиссер Париж - Дени Карибо
Le producteur exécutif est Monsieur Alain ARTAUD MACARI
Исполнительным продюсером является Месье Ален Арто Макари
Le sax ténor n'est autre que Michel GAUCHER
Тенор-саксофон - это не кто иной, как Мишель Гоше
Qui a composé ce splendide thème instrumental
Кто сочинил эту великолепную инструментальную тему
J'adore ce mec!!
Мне нравится этот парень!!
EM: Merci Jean, c'est parfait, c'est fini, tu peux rentrer...
ЭМ: спасибо, Джин, все в порядке, все кончено, ты можешь идти домой...
JD: Non, no,
ДД: нет, нет,
J'attends la fin du disque c'est trop bien, je vais rester un peu
Я жду окончания записи, это слишком хорошо, я немного задержусь
EM: Bon, bah... je te laisse les clefs... tu fermeras...
ЭМ: хорошо, Ба ... я оставлю тебе ключи... ты закроешь...
Quel goujat ce Jean,
Какой шпилька в этих джинсах,
Il n'a même pas présenté la délicieuse Nolwenn LEROY...
Он даже не представил восхитительную Нолвенн Лерой...
Tout de même... quelle voix!!!!!
Все-таки ... какой голос!!!!!





Writer(s): Claude Moine, Michel Gaucher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.