Eddy Mitchell feat. William Sheller - Tu peux préparer le café noir - traduction des paroles en anglais




Tu peux préparer le café noir
You Can Make the Black Coffee
On fait comme on a dit
We're doing as we agreed
Tu restes encore huit jours
You're staying another eight days
Le temps d'vous trouver un p'tit nid pour votre grand amour
Time to find you a little nest for your great love
J'ai pas grand' chose à dire
I don't have much to say
pas trop d'conseils à donner
Not much advice to give
Mais tu devrais réfléchir, les larmes
But you should think it over, the tears
T'as déjà donner
You've already shed enough
Tu peux préparer l'café noir
You can make the black coffee
Tes nuits blanches et même ton mouchoir
Your sleepless nights and even your handkerchief
Il est pire que moi tu l'sais bien
He's worse than me, you know it
Et j'suis déjà pas un saint
And I'm already no saint
Je n't'avais pas promis mes plus belles années
I didn't promise you my best years
Elles sont loin derrière moi
They're far behind me
Mais le passé c'est le passé
But the past is the past
L'important aujourd'hui bien sûr c'est ton bonheur
The important thing today, of course, is your happiness
Mais je l'vois mal parti avec cet oiseau de malheur
But I see it going badly with that bird of ill omen
Tu peux préparer l'café noir
You can make the black coffee
Tes nuits blanches et même ton mouchoir
Your sleepless nights and even your handkerchief
Il est pire que moi tu l'sais bien
He's worse than me, you know it
Et j'suis déjà pas un saint
And I'm already no saint
On fait comme on a dit entre nous, c'est net
We're doing as we agreed, between us, it's clear
Tu s'ras l'amie d'mon ami, j'essaierai de faire avec
You'll be my friend's friend, I'll try to deal with it
Et si j'tiens pas la route, je sais vous trouver
And if I can't handle it, I know where to find you
La nuit l'insomnie f'ra qu'j'ai envie d'vous parler
The night when insomnia makes me want to talk to you
Tu peux préparer l'café noir
You can make the black coffee
Tes nuits blanches et même ton mouchoir
Your sleepless nights and even your handkerchief
Il est pire que moi tu l'sais bien
He's worse than me, you know it
Et j'suis déjà pas un saint
And I'm already no saint
Tu peux préparer l'café noir
You can make the black coffee
Tes nuits blanches et même ton mouchoir
Your sleepless nights and even your handkerchief
Il est pire que moi tu l'sais bien
He's worse than me, you know it
Et j'suis déjà pas un saint
And I'm already no saint
Tu peux préparer l'café noir
You can make the black coffee
Tes nuits blanches et même ton mouchoir
Your sleepless nights and even your handkerchief
Il est pire que moi tu l'sais bien
He's worse than me, you know it
Et j'suis déjà pas un saint
And I'm already no saint
Dis moi William
Tell me, William
Le text ne te parait pas un équivoque pour deux chanteurs, no?
Doesn't the text seem a bit ambiguous for two singers, no?
Moi je sais pas, je voulais pas trop te le dire
I don't know, I didn't really want to tell you
Mais enfin?
But really?
Oui
Yes
Est-ce que on fait? On laisse comme ça?
What do we do? Do we leave it like that?
On laisse comme ça
We leave it like that
Tant pire
Too bad





Writer(s): Boris Bergman, Moine Claude


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.